PTT推薦

[閒聊] 「刀劍神域」是好翻譯嗎?

看板C_Chat標題[閒聊] 「刀劍神域」是好翻譯嗎?作者
Chocobox3244
(巧可力盒子)
時間推噓33 推:34 噓:1 →:14

Sword Art Online,簡稱SAO
翻作刀劍神域翻的好嗎?
Sword算是刀劍
那神域呢?
是不是應該要逐字翻成
刀劍藝術・線上
有沒有西洽

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.166.227.16 (臺灣)
PTT 網址

ltytw03/16 12:20art

meredith00103/16 12:21星爆氣流斬

linzero03/16 12:22C8763是好翻譯嗎?

tim11144403/16 12:23叫劍技骯賴吧

chadmu03/16 12:23我都念劍藝網

PunkGrass03/16 12:23刀劍藝術比較好

linceass03/16 12:24Lineage沒有天堂 Ragnarok 沒有仙境

Lisanity03/16 12:24星爆氣流斬問過了啦 XD

buke03/16 12:24很帥

Lisanity03/16 12:25刀劍藝術Online

koy78451203/16 12:25刀劍藝術骯賴

EQUP03/16 12:26不錯阿 很霸氣

klaynaruto03/16 12:26板上不是有個當年翻譯SAO的譯者 你可以去問他

wl0053318003/16 12:26劍道骯賴是好翻譯嗎

a6052502503/16 12:27刀劍online以前還真的玩過…..

Bocchi03/16 12:27星爆氣流斬絕對是可以載入史冊的經典翻譯

kent0021603/16 12:28劍藝術線上

Edison117403/16 12:29死我的亞特昂賴

Diaw0103/16 12:30刀劍ol 雖然畫質那樣 本身挺好玩的

b9920207103/16 12:31劍美術網路遊戲

setetsfe03/16 12:33畢竟是網遊標題,劍術online感覺就沒人會玩XD

mushrimp546603/16 12:33日本人也覺得很霸氣的翻譯

knight7703/16 12:33斯窩都阿偷骯賴

azc314403/16 12:34不算 當初差點因為這個名子跳過這一部

bruce90012003/16 12:37劍藝術在線

LOVEMS03/16 12:37沒有更好的名字了吧?

Red3ean03/16 12:38劍 藝術 線上

jerrys058003/16 12:42嗯嗯不然翻刀劍亂舞好了

inoce03/16 12:43索豆啊特

AfterDark03/16 12:43我記得喜歡的人不少啊

AfterDark03/16 12:43就很潮的翻譯 我記得評價不差

yeay03/16 12:45好名,中二感十足。以前的桐人我只知道手塚的小山內桐人

jeff66603/16 12:46翻刀劍online 一定不紅

bobby475503/16 12:56劍術Online

jay92031403/16 12:56劍藝術線上

bobby475503/16 12:56開服公測 永不下線

AAAdolph03/16 13:00刀劍online感覺就像中國的換皮手遊

awenracious03/16 13:00中二的作品就是要配中二的招式才夠霸氣

Hsu102503/16 13:06照某些翻譯警察的標準來看應該也是爛翻譯

s05511703/16 13:36以前流行神域 刀劍神域 幻想神域

oo2830oo03/16 13:42完全符合台灣ㄤ賴game的風格

YellowTiger03/16 13:47劍藝術線上

a1zz303/16 13:53劍藝昂賴 好像手遊的名字...

howard632203/16 14:00劍藝術線上

purplemagic03/16 14:08翻得超好吧

Sunblacktea03/16 14:34超好

cat05joy03/16 15:16直接音譯阿 縮特阿特骯賴

guf6015203/16 16:49感覺不錯

nisioisin03/16 19:11好啊 夠帥