Re: [閒聊] 台灣超譯作品標題的文化是怎麼來的
以前 為了吸睛好聽
才刻意下名人系列 跟風系列
也就是人跟系列搭在一起
王牌 神鬼 玩命 捍衛 之類的
大概十年前 還有流行 色色的鬼片名稱
甚麼鬼機八 之類的
現在 手機那麼好用 一查片名就出現預告片 海報
跟以前要看預告片還得在電視上才看的到差很多了~~
※ 引述《oaoa0123 (OldFlame)》之銘言:
: 那個啊 台灣有很多知名的超譯標題
: 決勝時刻 刺激1995 太空戰士 所有「神鬼」「王牌」開頭的好萊屋電影...
: 為啥會有這種現象R?
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.144.100 (臺灣)
※ PTT 網址
69
首Po那個啊 台灣有很多知名的超譯標題 決勝時刻 刺激1995 太空戰士 所有「神鬼」「王牌」開頭的好萊屋電影... 為啥會有這種現象R? --14
太空戰士那個翻譯呢基本上已經被問了無數次了…連C洽精華都收錄了,別忘記那時的時空 背景是1987年,小蔣還在當總統,戈巴契夫還在當蘇聯書記,史克威爾還沒有艾尼克斯的年 代 作者: kendofox (九尾) 看板: Gossiping 標題: [解惑] 關於Final Fantasy為何翻譯成太空戰士1
因為名稱是大多數受眾接收到該作品的第一個訊息 有的名稱是一般常用名詞或普通人名 這些名稱有時候並無法第一時間告訴觀眾更多訊息 更多的是觀後才會有內容與名字產生的共鳴吧 而作品為何會這樣取名?
40
[討論] 中國有那些片名翻譯比台灣還好?如題 中國片名翻譯最讓人詬病的就是他的翻譯太過直接 或是非常俗套 相對台灣雖然一堆什麼神鬼系列 追緝令系列 但台灣大部分片名翻譯比中國好滿多的X
Re: [請益] 媽的多重宇宙 新譯字幕版vs院線版: : 如果不是聽得懂原本英語臺詞的人,看了院線版覺得怪的,真心建議 : 一定要重看一次新譯字幕版 這表示你還太菜了 台灣從古至今一直以來翻譯影視作品都會超譯24
[討論] 那些值得推薦的國產鬼片鬼門開就是要看鬼片,想問問大家覺得哪些國產鬼片是必看? 先說說我的清單 <<返校>> 這個有多紅就不用說了,配合手遊一起真的真的是可以讓你晚上不用睡覺8
[好雷] 玩命鈔劫 - 蓋瑞奇加傑森史坦森>> 怕有人被《玩命鈔劫》的片名給騙了,他不是什麼無腦動作片,電影敘事會來回在不同視 角和時間線上切換。如果你原本就喜歡 Guy Ritchie 先前的作品像是《紳士密令》、《福 爾摩斯》這些電影的節奏,那應該也不會對《玩命鈔劫》失望。 導演在敘事上有巧思又不失流暢,針對槍戰飛車等動作場面的安排也是拳拳到肉、直接寫4
[實況] !真島本人! 人中之龍 : 維新 - 橘子實況連結 : 遊戲名稱 : 人中之龍 維新!極 人龍系列之前PS4 PC能玩得全都玩了 很喜歡這一系列作品 之前也有想玩維新 但苦於沒有中文化1
[實況] !達人難度!真島本人-人龍維新 - 橘子實況連結 : 遊戲名稱 : 人中之龍 維新!極 人龍系列之前PS4 PC能玩得全都玩了 很喜歡這一系列作品 之前也有想玩維新 但苦於沒有中文化
93
[閒聊] 鐵道3.0 沒玩過崩壞系列要做功課嗎?68
[閒聊] 寶可夢第二階進化是否很影薄?爆
[閒聊] 你們習慣用CHROME還是EDGE33
[閒聊] 家用主機未來 應該大勢已定了36
[問題] 樂團一天到晚在吵架嗎?29
[閒聊] GBC是過了黃金討論期嗎?32
[閒聊] 奧術S2 一切的問題源頭是不是(雷30
[閒聊] 有什麼理由讓你持續玩FGO?32
[GKMS] 初星学園HR7 配信生放32
[閒聊] 一大早喝威士忌也還好吧(?31
Re: [推投] 中二病也想談戀愛 最喜歡女角「1票」 催票30
[問題] 真的什麼都願意做嗎??29
[閒聊] 有哪個角色竟然結婚很驚訝的28
[閒聊] 奧術S2E8 菲艾妳大可不必吧27
[討論] 海星吃起來是什麼味道26
[閒聊] 這真的不會被告嗎52
[閒聊] 哪個作品的爸爸曾經讓你感受到父愛如山?25
[妮姬] D妻ASMR DLsite無料上架23
Re: [閒聊] 你們習慣用CHROME還是EDGE23
[閒聊] 有jk上門說要獻身怎辦?34
[閒聊] 日本學生戴眼鏡很少見嗎?22
[討論] 種命當初不讓大和上位會怎樣21
[問題] 賽博釣魚的樂趣再哪裡?21
[Holo] Raora 戰鬥女僕Raora為您服務20
[情報] 城市風雲兒「真・侍伝 YAIBA」PV第二彈20
[蔚藍] 千秋在桌子底下露出黑色內衣36
[閒聊] 最近是遊戲荒嗎 沒新遊戲玩19
[閒聊] 當年三國無雙6 怎麼給馬岱拿大毛筆??21
[討論] 有漫畫已經在用ai畫背景的嗎18
[聖哥] 咒術迴戰,但是耶穌