PTT推薦

Re: [母雞] 祥子真的很抱歉,妳太難了

看板C_Chat標題Re: [母雞] 祥子真的很抱歉,妳太難了作者
TheoEpstein
(Red Sox→Cubs→?)
時間推噓28 推:28 噓:0 →:51

: pomelolawod: 08 Mo說的小睦從來都不存在

這句其實是有點小小的翻譯瑕疵。

原文是:
「睦ちゃんなんて、最初からいないよ。」

http://i.imgur.com/1igWg6v.jpg

圖 祥子真的很抱歉,妳太難了


我的話大概會這樣翻:
「什麼小睦的,一開始沒有她喔」

不是「從來都不存在」,翻譯那個「打從」兩字稍微有點瑕疵

後面的母雞卡第八話劇情也可以知道「小睦」(睦ちゃん)是後來才生出來的人格。

剛剛看了中文字幕版的之後也跟友人傳LINE在聊這句翻的不好,
還講到這一天看fb巴哈脆等地是都沒看到有人被那句有點瑕疵的翻譯給帶走,
畢竟後面劇情都有講到小睦是後來生出來的。


pom板友是我第一個看到被那句翻譯誤導的

稍微補充一下。

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 153.246.205.166 (日本)
PTT 網址

yuukiyuna02/22 00:00

yuukiyuna02/22 00:01真的很震撼

pomelolawod02/22 00:01噢噢

syldsk02/22 00:05因為加那個「就」,會讓人覺得現在也沒有

TheoEpstein02/22 00:06對,「打從....就」是一個持續到現在的意思

jojojen02/22 00:10那用意譯應該翻「所謂的小睦,本來並不存在喔」比較易懂

mushrimp546602/22 00:10對也

ShibaTatsuya02/22 00:11推 感謝王桑補充

TheoEpstein02/22 00:11那樣也可以

TheoEpstein02/22 00:11就真的很小的地方而且後面劇情有更完整的解釋

TheoEpstein02/22 00:12然後Mortis講話有點小孩子氣,所以我會避開比較文縐

TheoEpstein02/22 00:12縐的用詞那樣。(個人想法)

SunnyBrian02/22 00:18推 jojojen

energy10020302/22 00:21推王桑 也推 jojojen 感謝

cor1os02/22 00:21所以爛祥也要陪睦寶一起精分了

cor1os02/22 00:22因為她,睦寶才能比較統一人格,也因為她會產生新的人格

ilove64002/22 00:26可能想玩梗吧 應該要說 你所認識的小睦打從一開始就不

ilove64002/22 00:26存在(X

rainyct02/22 00:26感謝王桑補充,你也看這部看很細耶

TheoEpstein02/22 00:28因為我昨天是看日文版的(汗) 有開字幕就是了。

TheoEpstein02/22 00:29沒講清楚,「在日本看沒有中文字幕的版本,有開啟日

TheoEpstein02/22 00:29文字幕功能就是」

rainyct02/22 00:30然後再開Vpn看台灣翻譯版嗎哈哈哈

xiahself02/22 00:30第七集有個地方一直有點疑惑,想另外請教。祥子跟立希爽

xiahself02/22 00:30世說睦是因為無法接受吉他演奏水準才不開心。睦自身がギ

xiahself02/22 00:30ターの演奏に納得できていなかったから,這個說法有提到

xiahself02/22 00:30水準嗎?個人感覺中文裡這個詞帶有技術層面

TheoEpstein02/22 00:33不是VPN,是漫遊吃到飽(三天)今天啟用。漫遊是台灣IP

Excalibur01702/22 00:33哇 這樣感覺意思差不少

TheoEpstein02/22 00:36我先切到漫遊去確認一下...(現在是旅館Wi-fi 日本ip)

rainyct02/22 00:37原來是漫遊,我這兩次去日本都是DJB都被ban才以為是vpn

TheoEpstein02/22 00:40第七話睦房間的和解,睦有說自己「ギター下手」

watanabekun02/22 00:44還真的是小誤譯,只看單句是可以圓但對照設定會有問

watanabekun02/22 00:44

TheoEpstein02/22 00:49找到了,祥子講的那句單獨拿出來沒講到實力,但後面

TheoEpstein02/22 00:49睦自己講了自己「吉他彈不好」,算是前後有呼應到。

xiahself02/22 00:51了解 感謝解答

locusVI02/22 00:55打從XXX就不存在 = 到現在都不存在

ASAKU58102/22 00:57可是我查 最初から 都是講from the beginning, from the

ASAKU58102/22 00:58start,木棉花那樣翻有問題嗎?我的理解也是像木棉花那樣

ASAKU58102/22 01:02Mo講得比較簡短,也是為了製造效果嚇觀眾,要詳細講應該

ASAKU58102/22 01:03是一直不存在一個叫睦的主人格,而是看場合切換吉他睦、

ASAKU58102/22 01:04Mo等子人格去演戲應付外人

Strasburg02/22 01:06可以順把請教這篇嗎? #1djsEdu- (C_Chat)

Strasburg02/22 01:06哪種意思才是比較對的?

GaoLinHua02/22 01:15(′・ω・`)?

inte629l02/22 01:46推 應該是強調本來不存在? 然後在某個時刻(送吉他)出現?

streakray02/22 02:09推推

NorAku02/22 03:31簡單來說祥子以為的睦(吉他睦)一開始並不存在,是受到祥

NorAku02/22 03:31子跟吉他的影響才出現

NorAku02/22 03:31所以祥子想要的那個「睦」,打從一開始就不存在,只存在

NorAku02/22 03:31各種面具而已

NorAku02/22 03:31現在會耍自閉的吉他睦只不過是活下來的面具之一

NorAku02/22 03:32當然如果祥子想要的是吉他睦,那就不能翻打從,而是要翻

NorAku02/22 03:32成「睦在一開始是不存在的」比較好

NorAku02/22 03:33只是不管翻哪一個,代表祥子想要的「睦」都是虛假的...

riptheworld02/22 03:37推,難怪看不太懂==

chuckni02/22 04:09如果你用意思去回推就是最原始的性格不是小睦,我覺得後

chuckni02/22 04:09面因為表達的很清楚才會讓這邊沒產生什麼大誤會,畢竟mo

chuckni02/22 04:09寶和媽媽一起擔當解說役解釋了整個情況

pdd556602/22 05:12我的理解是對祥子說

pdd556602/22 05:12你心中的母之咪以前是演的 現在也是虛假的

yankeefat02/22 06:33從後面來推敲 並不是"小睦"這個人格接觸吉他才誕生

yankeefat02/22 06:35而是"人偶般的孩子"這個人格 在得到吉他以後

yankeefat02/22 06:35被賦予了"小睦"這個名字

yankeefat02/22 06:35要注意Mortis口中的"小睦" 並不等於"若葉睦"

yankeefat02/22 06:36原本若葉睦體內眾多的人格 在小睦成為小睦以後

yankeefat02/22 06:37幾乎就被消滅殆盡 只剩下小睦跟還不是Mortis的Mortis

logstar1102/22 06:50「打從一開始就」 這句話確實有強調到現在 可是原文

logstar1102/22 06:50只有「最初から」沒有いつ「まで」所以不也是一樣意思?

longkiss061802/22 09:04這樣就看懂了

TheoEpstein02/22 09:18TO Strasburg, またね就bye-bye的意思,沒有一定會見

TheoEpstein02/22 09:18到也沒有再也不見的中性意思而已。只是剛好用在這邊

TheoEpstein02/22 09:18會有無限遐想...

Rdex0802/22 09:50單看這句 我覺得木棉花翻的沒有太大問題

alone55502/22 12:59謝補充 整集看下來沒有感覺,但如果仔細分析確實語意上

alone55502/22 12:59有不同含義

nakinight02/22 17:09日文本來就很曖昧 一開始就不存在也對 因為現在其實也

nakinight02/22 17:09沒有 只是你先認識那個演出來的睦而已