PTT推薦

[原神] 女士boss戰BGM中的歌詞翻譯 (轉翻)

看板C_Chat標題[原神] 女士boss戰BGM中的歌詞翻譯 (轉翻) 作者
korsg
(酒禁解除)
時間推噓10 推:10 噓:0 →:0

原文是拉丁文,YT影片上有人提供了拉丁原文以及英文翻譯,我再將其翻成中文

不保證內文正確性,當作娛樂看看就好。

這次女士的戰鬥音樂也是沒讓人失望,2階段整個燃起來啦!

https://youtu.be/NE8tlDeSLmk



YT英翻提供者 o o (真的就兩個奇怪符號)

"2nd Phase Lyrics"

Dīrī sitīs / 4:10
Endure your fears
忍住你的恐懼

Pessima sorte 4:16
To the evil fate
面對厄運的到來

Ventī parā 4:21
Coming, so get ready
做好準備

Līs mala sēdō 4:26
Fight the wicked and end it
與邪惡戰鬥將其終結

Ferus vetō 4:31
Resisting ruthlessness
抵抗那冷酷無情

Vincam malus 4:34
Win, from the wicked
戰勝邪惡

Vetō nītor 4:37
Resist and fight
抵抗奮戰

Forte indūcēmur 4:39
Showing courage
展現勇氣

Dīrōs ortō 4:42
Now that the wicked have appeared
邪惡已然現身

Pavīs 4:47
Defeat it
擊潰她

ītis vincēs 4:50
Move on to victory
邁向勝利

Dolōs ōrō recīdō 4:53
Cut slick talk
不再花言巧語(油腔滑調?)

Bonō vincō malus 4:55
Brave men defeat evil men
勇士打敗惡人

Peccā dī malīs 4:58
To the wicked who violated God
給予那違逆神的惡人

Miser morte 5:03
A terrible death
可怕的死亡



aevī vītīs fortūnātus 5:14
A life that would've been forever happy
一段本可永遠快樂的人生

Pārē ignīs fīniam favillīs 5:19
It burns and disappears into ashes
被燃燒化為灰燼

Cave refuga aeger vītās 5:25
Everything's gone, a sad empty life
失去一切 可悲又空虛的一生

Dētosta data itās 5:30
I'm going to burn you down and give it up
我會將你燒盡 放棄吧

Mēns refuga dūrus 5:34
The heart disappears and becomes cold-hearted
真心不再 化為冷酷無情


5:36 ~
Dēditō (Men's voice)
I'm committed
我被允諾

Vānīs pavīs (Men's voice)
Get rid of the emptiness
擺脫所有的空虛

Dēsiccō (Solo Women's voice)
It's drying up
正在乾涸

aliquis admonitus (Men's voice)
At someone's suggestion
( I think maybe Fatui or Cyro God )
在某人的建議中(原譯者認為是指愚人眾或冰女王)

Dēsiccō (Solo Women's voice)
It's drying up
正在乾涸

Dēditō (Men's voice)
I'm committed
我被允諾

Vānīs pavīs (Men's voice)
Get rid of the emptiness
擺脫所有的空虛

ōse fāta (Solo Women's voice)
Hate fate
憎恨命運

aliquis admonitus (Men's voice)
At someone's suggestion
在某人的建議中
~5:55



ōse fāta ignis pavīs 5:56
Hate fate and defeat it with this flame
憎恨這個命運 用火焰將其擊敗

Abyssī ignis dīva intellectus 6:01
Burn the "Abyss" in God's will
遵從(冰)神的旨意將深淵燃盡

Oculātō nāta hostis pavita ignis 6:07
Defeat the enemy in front of you with this flame
用這烈焰燒盡面前的敵人

Vetita pavīrī artem 6:12
Hang in there, Defeat it, End it
堅持住 擊潰他 終結他

Vetita 6:23
Hang in there
堅持下去

Grātia dius 6:26
For God
為了(冰)神

Petis parā 6:28
Be prepared in pursuit
為接下來的目標做好準備

Dīs grātia parā 6:34
Prepare for God
為(冰)神做好準備




--
╭──────╮ ╭─────╮
│HA~ HA~ HA~ │ \囧/  ┤笑點! │
╰┬─────╯ █ │不要逃~~~~│
. ︵ ︵ ︵ ︵ ︵ (ˇ ╰─────╯
██████████████◣◥█████████

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.128.172 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: korsg (220.135.128.172 臺灣), 09/07/2021 13:04:14

arnold309/07 13:06結果還是被邪惡的旅行者殺掉

bro28609/07 13:07高潔的女士,快進池子

deathslipkno09/07 13:08太邪惡了 如果是窩就領回家圈養

quite09/07 13:12女士進池子就要抽了

a76098109/07 13:16都換成灰了 你去土裡面找還不用抽

LeonBolton09/07 13:17願女士安息 妳已不再被仇恨摧殘靈魂了

Valter09/07 13:20灰燼都別想留下(指自己)

kaj198309/07 13:24下手的不是旅行者啊...

an94mod009/07 13:47音樂有夠帥

tchaikov181209/07 14:23冷冽谷的魔女