PTT推薦

Re: [Vtub] hololive海外成員的日語熟練度

看板C_Chat標題Re: [Vtub] hololive海外成員的日語熟練度作者
loverxa
(隨便的人)
時間推噓62 推:62 噓:0 →:59

※ 引述《outsmart33 (outsmart33)》之銘言:
: 網路看到有人整理了一個表格
: 是hololive海外側成員的日語熟練度分級
: https://i.imgur.com/FYVM7qX.jpg

圖 hololive海外成員的日語熟練度
: 表格區分五個等級
: 分別是 超流暢、流暢、可溝通、可部分溝通、初學者
: 並做了各區成員的簡述
: 恩...
: 總覺得表格最下方好像還有一個區間?
: 不曉得這個跟大家看台感受到的情況是否類似
: 我以為歐莉的日文夠流暢了只是不會漢字耶
: 然後會長是美國人確實也算是海外呢

赤貧中賺點p幣,把各成員簡介都翻一下吧


超流暢(實質母語等級)
以下成員不論是日文腔調或說話節奏等細微部分,都已經到達流暢以上的等級

1.可可會長開始與天使同居後,日文能力便進步至此程度

2.劍蘿雖然說過自己的日文很怪,但日文幾乎很少錯誤,
即使有錯也都是很難察覺到的程度

3.IRyS很明顯是自幼就開始接觸日文,在所有海外勢中說是日文程度最好也不為過


流暢(語文教師兼翻譯者等級)
被日文觀眾說「日文比我還好!」的等級。基本上精通聽說讀寫四大技能,但偶爾
發音或文法上還是會有些微的錯誤。已經證明足以擔任優秀的翻譯

1.火雞實際上應該歸類為流暢以上,超流暢未滿的程度

2.老鼠能積極地跟JP的前輩們溝通,有能力開日文限定雜談配信


溝通無礙可能
這邊的成員都已證明能即時用日文慣用句以外的日文溝通,聽說讀寫也全都有中級以上程度

1.Ina再過不久就應該能達到流暢的程度

2.這四人中,死神說日文時的節奏感最自然



還差一點就溝通無礙
這程度的成員日文大多用慣用句在溝通。聽說讀寫能力大多欠缺一項或兩項

1.Kronii的發音非常標準

2.由於殭屍在合作時會積極的說話交流,能發揮不輸給上一層級的流暢程度

3.姆咪目前只能用聊天室或推特上的交流來判斷日文能力,所以還不能精準判定


初心者
日文很好呢!
這程度的成員大多日文只能用慣用句或隻字片語來溝通。
透過學習或與JP的前輩們持續合作的話,日文很快的就能更加進步了吧


分類外
(櫻語哈洽馬)


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 157.107.73.127 (日本)
PTT 網址
※ 編輯: loverxa (157.107.73.127 日本), 10/13/2021 17:56:49

mayolane10/13 17:58Ina漢字也看不懂幾個就是了

outsmart3310/13 17:58感謝翻譯

tinghsi10/13 17:59nene的漢字也看不懂幾個就是了(X

easton12310/13 18:0035漢字也看不懂幾個就是了

dennisdecade10/13 18:01狗的漢字也是很苦手就是了

corlos10/13 18:02章魚跟死神的差別→死神待日本比較久

charlietk310/13 18:02屁孩看到漢字也很常說読めない

corlos10/13 18:02章魚一定都自學所以沒辦法到死神的境界

s92161910/13 18:03所以日本人不一定很熟漢字就對了?

s92161910/13 18:03是因為比較少在用嗎?

mayolane10/13 18:03台灣可能也有人很多字不會寫的

corlos10/13 18:06智慧手機世代10幾年 很多人很久都沒拿筆寫字了

mictoaety10/13 18:07漢字也有分常用漢字跟不常用的

s92161910/13 18:07是因為日本人的漢字不會很常用嗎? 當然不是說自己每個字

s92161910/13 18:07都懂 但生活上的字基本上都看得懂 除非比較冷僻的字 所以

s92161910/13 18:07日本的漢字算是這樣子嗎?

tinghsi10/13 18:07他們很多都是10幾歲就開始直播 唱歌 跑活動 等於國中以後

tinghsi10/13 18:07都沒好好在讀書 沒有額外進修 漢字水準小學生程度很正常

gungriffon10/13 18:08holo漢字上手的大概沒幾個吧

vitalis10/13 18:08死神明顯上過語言班,雖不算流暢但偏正式

gungriffon10/13 18:08然後Kiara最近日文語彙力明顯有退化一點點

gungriffon10/13 18:09可能沒在日本了就不常用日文 生疏了吧

corlos10/13 18:09火雞奧地利再待個2,3年 死神就要比她厲害了

uranus01310/13 18:09是遊戲用太多冷僻字吧

gungriffon10/13 18:10但專題訪問類型的應該還是沒問題 只是即時口譯對話感

pikaMH10/13 18:10狗的漢字水準也很慘,都被剪輯成影片了www

gungriffon10/13 18:10受到思考時間變長了

gungriffon10/13 18:11連聲優念動畫介紹的漢字都有可能卡到陰了

mictoaety10/13 18:11日文沒有硬性規定某個詞一定要用漢字還是假名 視情況都

mictoaety10/13 18:11有人用 像報紙上就會有很多漢字 很多我都只看得懂不會

mictoaety10/13 18:11

k96060810/13 18:12剛學日文看到漢字很開心 意思好猜 學到後面很痛苦

gungriffon10/13 18:12松岡有一次漢字就卡住不會念 然後是旁邊的愛衣解圍的

k96060810/13 18:12不知道怎麼用日文念

pikaMH10/13 18:13https://youtu.be/bzIzuMNXtAQ

ben222748610/13 18:15感覺Ollie應該要上去一級才對

loosnake10/13 18:16阿夸漢字也是悲慘等級的 なるはや待機

qazzqaz10/13 18:17感謝翻譯!

tinghsi10/13 18:18之前nene玩魔物 複述任務內容簡直悲劇 幾乎到有漢字就看

tinghsi10/13 18:18不懂的地步XD

qazzqaz10/13 18:21會長有算在海外勢的話,代表作者認為IRyS日文能力更好?

kent0021610/13 18:21可愛

ray4810/13 18:21死神進步滿多的

sunsptt10/13 18:22他這註解是不是下的怪怪的 1是實質母語等級 2是被實質母

sunsptt10/13 18:22語的觀眾說他日文比我好的等級

就客套啊,會被日本人稱讚日文,表示還是聽得出來你是外國人

tinghsi10/13 18:23註解看看就好 就單純日本人會對外國人的稱讚

chrisjeremy10/13 18:23也不一定是漢字看不懂 不會唸比較多 意思大概猜得到

※ 編輯: loverxa (157.107.73.127 日本), 10/13/2021 18:26:42

highwayshih10/13 18:27一個是挖靠你日文怎麼這麼好 一個是根本不會想到要去

vivianqq3010/13 18:27漢字對他們來說比較像破音字 然後不清楚怎麼念的感覺

vivianqq3010/13 18:27

highwayshih10/13 18:27稱讚 因為強到根本以為是母語者了

s92161910/13 18:28喔喔 破音字的概念啊 了解

highwayshih10/13 18:29你也不會特別稱讚你同事家人中文好啊 因為理所當然

tinghsi10/13 18:30你可以想台灣人跟外國人說欸你中文搞不好比我還好欸

tinghsi10/13 18:30實際上也不是真的覺得他中文有好到超越你 單純誇飾的稱讚

hit012310/13 18:31死神常住日本 日常聽說的機會最多 語感最好不意外

sunsptt10/13 18:32我原本是想偷酸日本人太假掰 沒想到讓大家這麼認真了 抱

sunsptt10/13 18:32歉QQ

darkbbyy10/13 18:32來一個日本組的英文程度 圖應該長的和圖釘一樣吧

pikaMH10/13 18:33如果比敬語外國人比日本人強也不意外就是www

gungriffon10/13 18:33阿麗大概就漢字苦手吧

AkikaCat10/13 18:36漢字對於非語系者是很難的東西、連形狀都不認識;全世

AkikaCat10/13 18:36界大概只有中文使用者會覺得相對好學而已 XD

zealotjacky10/13 18:40日本語上手只會對日文差的人說(O)

qazzqaz10/13 18:41我們認字是從六書法則開始學的,

qazzqaz10/13 18:41論學新漢字的速度搞不好還能比日單本人快XD

qazzqaz10/13 18:41*日本人

mso1877410/13 18:41中文就像是要你記住350張圖片,而且有些圖片還只有微小

mso1877410/13 18:41差異,對英語系的人來說根本是惡夢

tinghsi10/13 18:43就像我們看阿拉伯文吧 看起來都只是彎彎曲曲的線

danielqwop10/13 18:43IRyS有次拿日文上下關係開前輩玩笑,到這邊就不只是語

danielqwop10/13 18:43文而是連文化關係,讀空氣都能會才行了

mnop000110/13 19:12火雞會限有說,她都看JP直播來練習日文

mnop000110/13 19:13英文則是聽廣播

mnop000110/13 19:14她反而是德語的語法變得很怪

mnop000110/13 19:14畢竟火雞也長期在日本

jm32n10/13 19:15所以被mamatori嗆去讀德文ww

mnop000110/13 19:15在德國,接觸英文的機會其實很多

mnop000110/13 19:17不過她會從德語動畫歌曲開始

mnop000110/13 19:18在找人來連動學德語,有這個想法而已

mnop000110/13 19:20主要是參加德國ACG展的時候,有人問到德語

BrahmaBull3610/13 19:20沒記錯的話 IRys日美混血又長期住在日本啊

mnop000110/13 19:22IRYS確實如樓上說得,所有日文很好

s750322810/13 19:23感謝翻譯

mimikyu10/13 19:26最下面用台灣說法就是「君日本語本當上手」

s603141710/13 19:33IRys 不是魂本身就美日涅法雷姆+長居日本嗎?

dragonfly66710/13 19:40記得劍蘿的日文不是這幾年才學的

ILoveMegumin10/13 19:41阿夸的漢字能力

HyeSnow10/13 19:43日本人的漢字本來就普遍不怎麼好,中文母語者學日文優勢

HyeSnow10/13 19:43就在漢字,而且意思多少有共通之處,日文考試有漢字的相

HyeSnow10/13 19:43關測驗一定是中文母語者勝出(經驗者談

aftermathx10/13 19:45https://youtu.be/SYNDrvljItE?t=9820 35好笑在蒙混

mer556610/13 20:11表裡面不是10月為止的資料嗎 怎麽有出現一個死人

leo7941510/13 20:16話說姆咩也差不多是最下面的吧

dz01h10/13 20:23會長雖然說的很好,但漢字也是不太行。玩如龍一堆字不會念

jack0123nj10/13 20:32 https://i.imgur.com/6Uy1UHK.jpg

圖 hololive海外成員的日語熟練度

mamamia041910/13 20:35ollie的日文比死神差嗎?印象死神也是出道後一路學來

will3011910/13 21:17死神前世就在寫日文歌詞了 不是出道才學

mingco10/13 22:23可可和阿麗是雙語者本來就規格外。令人驚艷的是Anya,敬語

mingco10/13 22:23使用非常厲害

chenitsung10/14 00:07日本語上手=其實不專精,禮貌稱讚

leeleelee910/14 00:50我怎麼記得irys sc 時說他小時候其實不會日文,看不

leeleelee910/14 00:50懂日文童話書,感覺對日文的影響是跟長期住日本比較

leeleelee910/14 00:50有關,再說日裔也不一定會說日文

leeleelee910/14 00:52自幼這個可能還需要考證一下

haoyah71210/14 01:26她也沒說從幾歲開始,別這麼認真

leeleelee910/14 02:58蛤樓上~我有說什麼不好的嗎?前面不也在認真討論,

leeleelee910/14 02:58我只是提出聽過的,針對原圖作者的圖提出疑問...

haoyah71210/14 03:03因為沒人知道作者跟IRyS所提的自幼是不是同時間

haoyah71210/14 03:06如果你有興趣就去吧~

leeleelee910/14 03:28我知道兩者的時間可能不一樣啊......所以我才會對自

leeleelee910/14 03:30幼提出疑問......不知道你在顧慮什麼?而且我看前面也

leeleelee910/14 03:31在認真討論..

leeleelee910/14 03:46我也只是想表達irys 小時候可能不懂日文,是長大後才

leeleelee910/14 03:46學的,起跑點跟其他海外的人是一樣的,日裔並不一定就

leeleelee910/14 03:46會說日文,讓你誤會什麼很抱歉

haoyah71210/14 03:56請對著問題認真就好,你想太多了

leeleelee910/14 04:07我就是針對語言問題....傻眼,算了

haoyah71210/14 14:07你真的真的想太多了

cs9540115610/14 16:48死神的日文語調很英文