PTT推薦

Re: [閒聊] 東方仙俠為什麼被西方奇幻屌打?

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 東方仙俠為什麼被西方奇幻屌打?作者
adonisXD
(XD)
時間推噓23 推:23 噓:0 →:67

中文之壁 無解

句型結構
主副動名形介 轉來借去 略疊反虛
老梗 總而言之排列組合

專有名詞 音譯還是義譯
降龍十八掌 倚天劍屠龍刀 還算簡單的
周芷若 楊過字改之 要如何取捨
每次用典還要先解釋詩經春秋史漢唐宋

信達雅 詞藻雕琢
英翻中 譯者加成 戒王->魔戒 西瓜榴槤雞->C8763
名字梗英文頂多就佛地魔
比稱號更是隨便一個中二都比你有創意

中翻英 信就很難了還達雅
詩詞賦英翻就不提了 莎士比亞也不過兒童讀本
七省文狀元兼參謀將軍還不快出對子對死他
老梗 機翻來回三次不變付印

劇情世界觀 大家都老梗沒甚麼好比
武俠仙俠奇幻 本是同根生相姦和太急(x)

最後還是回到使用人口
英文就人口多而已 要說武俠仙俠不如奇幻

DuckBubi

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.57.167 (臺灣)
PTT 網址

midds10/23 17:59人口多,結案

d51263410/23 18:01原神翻譯是轉日文跟中文音譯參半。意義對玩家不重要。

d51263410/23 18:02主角寫妹子比較有機會

greg9032610/23 18:03北美和歐洲人口加起來應該沒中國多吧

kisc3295010/23 18:06人口多你也要看有幾成在坐勞改~~哪來的自由玩遊戲

haohwang10/23 18:06東方仙俠《眷思量》https://bit.ly/3E6h5zN

lovegensokyo10/23 18:07那日文翻中文怎麼做的啊?

haohwang10/23 18:07換首BGM剪接就有西幻味道了? https://bit.ly/3Ge5Kja

lovegensokyo10/23 18:07講錯,我是說日翻英

OrcDaGG10/23 18:07英翻中就能翻 結果中翻英就不行了 到底?

OrcDaGG10/23 18:08結論就是 連紅透中文圈的作品都生不出來 遑論推出國際

www878710/23 18:11所以不耍這些花招打不過人家純靠劇情 那不是更悲哀才對==

XIUXIAN10/23 18:13這算花招?那有人是不是覺得金庸也是在耍花招。

XIUXIAN10/23 18:13現在台灣都會有年輕人喊金庸太文言文看不懂了。

XIUXIAN10/23 18:14文字寫太複雜,金庸只會耍花招沒劇情。

haohwang10/23 18:23同首BGM另一齣動畫《萬國志》https://bit.ly/3CbTTzq

dieorrun10/23 18:272021了還是只能講金庸才是問題

xxx6070910/23 18:28西方人可以提魔戒,中文圈不能提金庸?

gemboy10/23 18:29其實就歐美電視臺沒人想買而已

adonisXD10/23 18:30笑死 托爾金跟金庸同期好嗎

gemboy10/23 18:31另外還有行銷問題 不想買向國際自然沒人注意

dieorrun10/23 18:32反正打出去的不叫金庸 叫功夫 邵氏都比金庸國際

ayubabbit10/23 18:33真的要說也不是只有金庸好看 只是就算提古龍看的也少

ayubabbit10/23 18:33更別說其他了

polo2k10/23 18:34像第一篇講的遊戲 先搞好遊戲本身的演出和遊玩體驗

ayubabbit10/23 18:34像是我也覺得港慢有很多神作 但是實際上就是沒人看

polo2k10/23 18:35都做不好了 抱怨詩詞歌賦翻譯弄不好 外國人看不懂

dieorrun10/23 18:36整天在那邊外國人看不懂真的是最自慰的

polo2k10/23 18:36歐美主流作品想表現作品內涵也不是優先靠那詩詞歌賦

ayubabbit10/23 18:37洋人喜好本來就常常跟東方人差很多 只是他們更懂宣傳

ayubabbit10/23 18:37就算看不懂還是會有人捧場

gemboy10/23 18:38金庸外文版印像沒幾部 相反魔戒就不少語言翻譯本

probsk10/23 18:40看看虛淵的東離就知道 這些東西根本不重要

gemboy10/23 18:40根本問題就行銷 說什麼奇幻屌打武俠太過鬼扯

dieorrun10/23 18:41武俠老早就打入歐美了 會問這個問題的只是想問金庸為什

greg9032610/23 18:41我才不信就你中文最特別 只能別的翻成你 你不能翻別的

dieorrun10/23 18:41麼打不出去而已

gemboy10/23 18:42問金庸出版社怎麼沒出日文英文法文義大利文各種版本

haohwang10/23 18:42行銷就錢的問題啊。美日佔據世界經濟體前三長達40年之久

haohwang10/23 18:44,加上美國好萊塢規模產業、日本ACG產業先行優勢。

haohwang10/23 18:46今天魔戒不是花了8年耗資2.85億拍成電影,我也不會去啃外

haohwang10/23 18:47文小說(事實上就算看電影我也不會去翻中文譯版 @@)

gm008110/23 18:47也不是只有錢的問題,魔戒開拍的時候基本上沒多少人看好

gm008110/23 18:48完全是靠著彼得傑克森的死宅毅力在撐

gemboy10/23 18:48李安臥虎藏龍在國外都能紅了 根本問題在行銷

gm008110/23 18:49在那之前魔戒愛好者就很多了。

gemboy10/23 18:50都21世紀 誰最能吹最會行銷就先贏一半

dieorrun10/23 18:50恩 好 加油

probsk10/23 18:50其實李安也只是借臥虎藏龍的名字拍自己想拍的東西

dieorrun10/23 18:51華人圈把金庸吹到不能再吹了 結果整天在問這問題

gm008110/23 18:51老外應該只想看武打吧?

gemboy10/23 18:53問金庸問出版社怎沒不想賣向歐美怎不多出各語言版本

haohwang10/23 18:56金庸要不是每隔幾年有電視劇,光小說也沒多少新人在看了

gm008110/23 18:57看金庸迷們的死宅毅力拚下去能不能拚出魔戒等級的電影吧

mahimahi10/23 18:57日本也用漢字啊 海外粉有少?

greg9032610/23 19:02哪本奇幻小說不是作者借奇幻背景寫自己想寫的東西...

greg9032610/23 19:02這種武俠就是該怎樣不然就只是借皮的觀念也算是阻礙

gm008110/23 19:04對某些人來說,哈利波特有汽車有火車出現,算奇幻嗎?

Articunon10/23 19:06拍自己想要的東西又如何 他能把武俠和現代表演藝術結合

Articunon10/23 19:06讓大家都能看懂 比一些武俠小說只想賣弄中文好多了

dieorrun10/23 19:09老外也很簡單啦看到武士刀就Samuri 看到手裏劍就Ninja

dieorrun10/23 19:10誰在跟你在那邊內涵 文藻 不如承認功夫就是武俠的一種

dieorrun10/23 19:10還比較海闊天空

RockZelda10/23 19:11地海系列的作者娥蘇拉就曾經翻譯過老子道德經

RockZelda10/23 19:11而且地海系列就是以道家思想為主題建構的奇幻世界

oasis40410/23 19:12我倒覺得語言不是問題,不然火影怎麼說

oasis40410/23 19:13火影很多絕招也是音譯而已,還不是在歐美紅到爆

oasis40410/23 19:14隨便舉一個例子,回天要怎麼翻得信達雅

polo2k10/23 19:14就歐美日也不是沒有自己的詩詞歌賦

oasis40410/23 19:14回天還是比較好翻的,火影更難翻的招式一堆

polo2k10/23 19:14就像李安那例子 只是人家知道優先該處理好什麼

oasis40410/23 19:15神羅天征,這個就超級難翻了吧

polo2k10/23 19:15劇情梳理安排拍攝好 觀眾自然知道作品有內涵

polo2k10/23 19:16而不是賣弄詩詞歌賦就能顯得有內涵

oasis40410/23 19:16火影式耳順術·廓庵入郄咫漶A這個也是有典故的,要怎

oasis40410/23 19:16麼翻?

oasis40410/23 19:17廓庵入郄咫漶A看看連我輸入都亂碼

oasis40410/23 19:17好吧,我放棄了

polo2k10/23 19:19處理得不好 極端點就像近年的金庸劇 行銷很強大 結果好嗎

oasis40410/23 19:21從東離這個例子就知道武俠還是有辦法輸出的

gm008110/23 19:35地海的皮還是西方奇幻吧?有龍、有魔法師

storyo1141310/23 19:51語言表達不是問題點,仙俠賣點不是中文表達多優美~

k140010/23 20:05→ adonisXD: 笑死 托爾金跟金庸同期好嗎

TaiwanFight10/23 22:13提文字根本笑死 以前唸英文閱讀的時候英文也一堆

TaiwanFight10/23 22:13根本沒法翻譯成中文的

TaiwanFight10/23 22:14一堆名著都那樣啦

TaiwanFight10/23 22:14以為只有中文這樣 真的笑死兩次

TaiwanFight10/23 22:16英文能推廣成這樣靠的就是國力 絕對的實力在推廣的

jackyu10/29 09:02Error Change Yang

momocom11/02 19:58金庸那種文言文現代人吃不下去吧?都是靠追劇了解