[情報] 【中長文】論台輕輸出日本的可行性(下)
【中長文】論台輕輸出日本的可行性(下)
https://www.facebook.com/moeookami/posts/1313350185760650
跟好幾位朋友討論過不少,整理一下,補充上一次那篇貼文。
▎補充上一篇文的結論
不知道有沒有人以為我上一篇文的結論意思是「故事實力過關作品自然會有競爭力」。其實我有這個意思,但不只是這個意思。
我上次寫的是「硬實力與賣點」,不單單是指硬實力,賣點的意思是——無視內容的
情況下,直接吸引讀者購買的要素。例如俄羅斯妹那本找上坂堇配音、《青梅不敗》的聲優梗、《果青》開頭對校園種姓與現充的批判的創新寫法、裕夢或屋久在《果青》的基礎上反行其道批判宅的爭議性開頭、《刮鬍》的神待少女、《我和女友的妹妹接吻了》那種衝擊性的故事,以至於近期日輕婚約者、青梅竹馬、NTR等各種萌屬性堆疊。
一本在日本紅的輕小說,硬實力固然重要,但需要與賣點相輔相成。
我是有一個前設的,假設了有一大部分日本讀者甚至不太關注作者是誰,更罔論產地。在這個基礎上,讀者光看封面、標題、故事簡介是否能吸引他買這本書。這就是「硬實力與賣點」中的「賣點」。這個前設的來源,就是日本讀者不介意三木なずな和榎宮祐不是日本人,另一個原因是很多以前賣過暢銷書的作家,新書都不一定好賣。
▎所以「來自台灣」這個宣傳到底是好不好(反方觀點)
Openbook 有一個專題是講台灣書在日本的情況,其中有一篇是這樣寫的:「其實日本的本土書幾乎可以自足,做翻譯書的出版社相對稀少,編輯對翻譯書的見地與經驗,也就相對缺乏。也因為以閱讀本土創作為主,日本的翻譯書市場相對小,且譯作以英美居多,其後是德法,讀者若想看華文作家的書,首先也是中國文學。在市占率上,台灣作品的能見度低,因此很少成為讀者的選項。」(佐渡守,2020)
與特別喜歡外來書的台灣不同,其實日本書市,雖不至於對外來書極為抗拒,但至少是更多讀者願意支持日本書。你套用到日本輕小說讀者的情況,他們讀了這麼多年,都是讀本土的輕小說,他們多不多人有勇氣嘗試外國輕小說呢?
我做一個假設,現在你要在日本賣小鹿老師的《天啊!這女高中生裙子底下有槍啊》,我們可以在書腰採取兩種宣傳手段,第一,在書腰粗體大字強調「台灣大人氣作家小鹿的輕小說」,目的是強調「台灣」。第二,在書腰寫「為了保護大小姐,最強殺手不惜女裝。」,這種方式就是強調這本小說的賣點本身,而非強調「我來自台灣」。
我必須強調,後者並沒有騙人。如果讀者讀完故事介紹和書腰的所有細節,還是知道這是一本來自台灣的輕小說的,只是沒有特別highlight出來而已。
你覺得前者比較好,還是後者比較好?
我們姑且把日本讀者分為三大類好了。第一類是,輕度的輕小說讀者,只要在書店看到感興趣的書就會買,我們假設這類人在輕小說讀者中佔了70%。第一類是,中度的輕小說宅,會稍微看一下輕小說的宣傳,但是不會花很多時間留意,這類人可能佔20%。第三類是深度宅,會自己去情報站和官方推特看資料,對於整個輕小說業界都暸若指掌,這類人可能佔10%。
我們假設會關注輕小說情報的那30%的人都知道這是一本台輕了,那剩下70%的人他只有兩種可能性——知道或不知道這是一本台灣輕小說。而你任何宣傳行為都只會讓知道這
是一本來自台灣的輕小說的讀者增加或減少。
然後,對於這70%的路人讀者來說,他去逛書店的時候,這本輕小說能不能吸引他分為第一眼和第二眼。
第一眼是他一開始那幾秒,更直覺地決定要不要把書拿上手仔細端詳。這個階段因為讀者大腦沒有認真思考,粗體大字「台灣」更容易直覺地打退他。
第二眼是他終於把書拿上手,仔細端詳這本書在幹嘛,可能有留意書籍介紹,書腰的小字也有注意到在寫啥。這個階段他可能注意到是台輕,同時注意到這本書是台輕以外的其他賣點。區別在於,讀者有更多時間思考。在他知道這是一本台輕的同時,這本書的其他賣點已經吸引住他了。
因此,我認為「為了保護大小姐,最強殺手不惜女裝。」這種宣傳方式,比強調「台灣大人氣作家小鹿的輕小說」更有用,因為這是以輕小說的本質去定勝負,而不是以產地作為宣傳手段,一廂情願要求日本讀者買帳。
▎所以「來自台灣」這個宣傳到底是好不好(正方觀點)
既然我前面說不要強調「台灣」,我為什麼又給《迷途之羊》留了一個位置?
對於打入日本的情況來說,強調「台灣」有好處也有壞處。最明顯的壞處上面也說了,對台灣不熟悉的日本輕小說讀者可能會被「台灣」兩個字打退堂鼓,但是有一少部分人偏偏被「台灣」兩個字所吸引——只是,我們不知道這個數字是多少。
這就是為什麼,我的朋友當中也有人認為我的觀點是「要把假裝自己是日輕去騙日本讀者買」,並認為這個行為是放棄台灣輕小說獨特的優勢。
究竟「台灣」兩個字如何成為宣傳上的優勢呢?其實我覺得很看「台灣元素」的呈現方式,如果你所說台輕中的台灣元素只是玩一堆台灣網路爛梗,寫一堆難以翻譯成日文的諧音梗,那你真的別拿去給日本人看好了。
其實現在在日本,台灣漸漸成為了一股流行熱潮,從珍珠奶茶到誠品,還有各種台灣的美食,我們都可以在日本找到蹤跡。
《迷途之羊》是一個特殊案例,因為這本書的題材是「台灣旅遊」,這種台灣元素作為輕小說自身的特色來說,我認為是比較容易受到日本讀者接受的,同時也是日輕無法複製的特色。
因此,如果向日本輸出的書是《迷途之羊》,不妨大方告訴別人自己的「台灣特色」,以此為最大賣點——你應該考慮的是,你所強調的「台灣元素」對於日本人來說是否有
吸引力。
如果像《在座》這種背景是否台灣似乎並不重要的書,除非在書腰寫「史上最暢銷男性向台灣輕小說」,不然單純地強調自己來自台灣未必有好處。
▎高捷少女的死因
上一篇文章這個案例沒說清楚,這裡補充一下。《進め! たかめ少女》小說在日文暴死的真正原因或許是受眾不對。
事實上高捷少女本來在日本反響不錯,因為反響不錯才會出小說。
然而,那些響應的人不一定是會買小說的人,正如《心音淡雪》這本書明明請了船長和佐倉宣傳銷量仍然不佳,原因是看Vtuber的人跟看輕小說的受眾重疊度不高,所以轉換成效不佳。市場上也有些例子,由知名網紅或歌星出書,實際上銷量沒有特別好,原因也是轉換率太低。
▎結論
當台輕輸出日本,「來自台灣」這個標籤有好有壞。
最關鍵還是看你如何把這個台灣元素包裝成既有自己特色,日本人也容易接受的東西,否則我覺得不需要很強調「來自台灣」,用輕小說的本質去跟人一較高下比較好。
--
讀者要的很簡單,好看的作品,強調「台灣」可以是加
分,但只想靠當主菜就是個錯誤,台灣很多影視作品甚
至公司產品不知道在想什麼,都覺得加了台灣好像就跟
小當家加大麻一樣無敵
把文筆練好一點再說吧 看了很尷尬
講得好像日輕文筆好
國籍本來就不是重點 重點是語言吧
還是說你都用日文寫然後也不說台灣 那靠杯不就日輕
為什麼需要強調這種事
難道金庸羅琳需要強調他們是哪國人嗎
字太多懶得看 可能或不可能直接說就好了8
人家的輕小說是一個生態圈,有人看了漫畫版入坑輕小說,
有人看了輕小說入坑漫畫版,還有電玩手遊遊戲合作和有聲
劇,台灣想靠一個點切進去難度爆炸高吧
說問題在文筆的我覺得完全沒在狀況內,輕小說文筆好的反
而是少數吧?文筆太好還沒人看勒哈哈
輕小說就看爽看腐看虐等等 有人覺得看文筆??
你說內文喔 還以為推文 反正沒看內文==
我已經放棄了.jpg
台灣對日本輕小說讀者的吸引力? 可能連珍奶都沒喝過呢
74
[閒聊] 實力至上主義教室的賣點是什麼?實力至上主義教室 日本知名輕小說 有改編動畫 我看他2022年上半年銷量排行第三 只輸史萊姆跟艾莉同學71
Re: [閒聊] 歐美讀者吐槽網文這個話題真的太有趣了 我從來不知道原來歐美也會看中國的網文 看完這篇原文跟底下的板友回應 我覺得蠻有道理的是,雖然網文輕小說上千萬 但是基本調性確實是存在的,畢竟回到現實30
Re: [閒聊] 台灣網路小說怎麼衰退成這樣?沒有啦,還是很多新人在寫啊,只是沒辦法賺錢了 本來文字創作難度就低,不出書還是有人會寫 只是現在已經很難有管道宣傳了,大多變成小眾物 (當然更多是沒人看) 我是覺得我這邊就不要再把網路小說者抓出來講了,大家大多很低調,有一些29
[問題] 真實事件改編的漫畫會問這個問題是突然想到很久以前看過的一部漫畫叫做《17歲》 是根據日本社會真實發生的殺人案所改編出來的 出版日期是距今17年前的12月 而事件發生日期是1988年 雖然在漫畫的繪製與事件發生已經過了16年26
[討論] 有什麼取得好的台灣輕小說人名?看習慣日本輕小說, 現在看台灣作者寫的輕小說, 看到台灣人角色的中文名總會感覺有點不太對勁, 直接用日本名的話得考慮背景, 太文青風的感覺尷尬,太菜市場的又沒主角的氣勢,21
[情報] 【長文】論台輕輸出日本的可行性【長文】論台輕輸出日本的可行性 我們先看一些歷史案例。 歷史上中文小說嘗試打入日本輕小說市場的案例(或台灣作家打入輕小說市場): 2010【失敗】《華葬傳》由角川ビーンズ文庫代理,銷量暴死。13
[閒聊] 一般的輕小說作者收入推算#故事分析 - 褪去誇張的媒體修飾,一般的輕小說作者收入推算 長久以來,日本輕小說作家的普遍收入都是一個謎。儘管我們不時能 聽到一些著名輕小說作家的收入有多麼的「誇張」,但基於只佔總作 者人口很少,所以並不能作為參考。 一方面,出版社只會傾向公佈一些大熱作品的銷量超過了多少萬本,6
Re: [情報] 【長文】論台輕輸出日本的可行性日本的市場我是不懂啦,畢竟民族性語言都不同 我想除非是在日本生活很久,不然要說略懂都很難吧。 從這點來看,所以一個沒在日本生活過的人寫出來的小說,想在那邊 大賣不是很神奇的事嗎?根本甚麼都不懂,是要怎麼寫出會讓對方共鳴的小說? 靠印象中接觸的動漫作品,腦補出來自以為的日本作根據嗎?6
[心得] 孤獨的價值書名:孤獨的價值 作者:森博嗣 譯者:楊明綺 出版社:時報文化 ISBN:9789571367712 出版日:2016/09/18
84
[情報] 手遊廠商抱怨錢難賺 都怪日本人變窮了?78
[閒聊] keekihime蛋糕姬評Johnny Somali在韓被補84
[閒聊] CoCo壱番屋好吃嗎?64
[問題] 有沒有steam 上好結局的GALGAME61
[日本] PS5 Pro首日線上完售 轉賣「破盤賠本賣」60
[閒聊] PTCG的對戰其實還不錯吧?56
[閒聊] 日本的PS5 pro是Made in Japan的58
[閒聊] 七龍珠電光炸裂 銷量歐美佔9成52
[閒聊] 羅傑買訂閱?53
[閒聊] 塵白武器文案影射64後修改51
[24秋] 神劍闖江湖新版 京都動亂 06 雙重之極限49
[閒聊] 麻辣仙人為什麼不玩galgame就好48
Re: [塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中49
[閒聊] FC2創辦人被抓了48
Re: [塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中38
[閒聊] 橘家女兒47
[閒聊] 用MyGO貼紙包裝紙箱45
[妮姬]以前到現在的劇情哪段最棒46
[閒聊] 鳴潮劇情炎上VS塵白劇情炎上43
[24秋] 天道茜很婆嗎?40
[閒聊] Fate的選項太不講理了吧38
[情報] 涼宮春日 新曲&MV 製作決定71
[閒聊] 海虎值得補嗎?39
Re: [妮姬] 灰姑娘是不是根本超聰明啊(活動+主線)39
[PTCG]打完50勝覺得最噁心的牌是哪張?37
[閒聊] 皇室戰爭 中國 被和諧了37
[閒聊] 電擊文庫:我的幼馴染變太太太太太大了37
[絕區] 代理人檔案 星見雅37
[討論] 有沒有推薦遊戲是做出抉擇會有後果36
[蔚藍] 哇幹 癡女莉央 瘋狂疏通