PTT推薦

Fw: [洽特] DLsite新服務 「大家來翻譯」

看板C_Chat標題Fw: [洽特] DLsite新服務 「大家來翻譯」作者
medama
( )
時間推噓 推:0 噓:0 →:0

※ [本文轉錄自 AC_In 看板 #1XqVLtOB ]

作者: medama ( ) 看板: AC_In
標題: Re: [洽特] DLsite新服務 「大家來翻譯」
時間: Mon Jan 3 02:56:50 2022


前幾天系統有更新
在購買前即可看得到「翻譯者報酬」的%數了
https://i.imgur.com/79QBCeO.png

圖 DLsite新服務 「大家來翻譯」

大部分都是50%或20%
但沒想到80%的也滿多的

缺點是在購買前還是看不到目前有幾個人正在翻譯
買了之後才看得到目前申請翻譯人數
https://i.imgur.com/K8LAzLv.png

圖 DLsite新服務 「大家來翻譯」
對DLsite來說這樣也比較有利吧
反正你只要買了,DLsite就能賺錢

目前查到給翻譯者報酬80%的社團
有いづも合衆国、赤兎、青水庵等數十位作家。

不過作者可以針對不同作品設定不同%數
所以列表裡也有少數不是每本都80%的社團
https://i.imgur.com/3CmkYlQ.png

圖 DLsite新服務 「大家來翻譯」

像是「牛タン定食への恋(我愛牛舌定食)」
這個社團其中一本就是80%,另一本則是50%

當然,80%報酬指的並不是售價的80%,
而是扣除網站手續費後的80%。
以770日圓含稅的作品為例,
翻譯者80%報酬可以拿到352日圓。
如果該作品正好在做半價特惠活動,
那麼報酬也會跟著售價連動,變成176日圓。

目前各語言作品的銷售冠軍如下:
【英語版】お姉ちゃん達とあまあま受験勉強
77円
販売数: 62
作者:じゃっこ
翻訳者:Tensei Works

【簡体中文版】人付き合いが苦手な未亡人の雪女さんと呪いの指輪
847円
販売数: 35
作者:ぷぅ崎ぷぅ奈
翻訳者:银河眼

【繁体中文版】甘リリス
440円
販売数: 34
作者:玉之けだま
翻訳者:凜花堂

【韓国語版】僕にセフレが出来た理由 ~安産型お尻の人妻編~
385円
販売数: 20
作者:あいるあいる
翻訳者:(韓文無法顯示)

乍看之下英文版賣最好
但第一名的作品現在一折優惠中
每部只要77日圓(等於不到1美元)

整體收益最高的應該是第二名的作品
目前七折優惠後售價是847日圓
粗算翻譯者每本可以拿到242日圓
35*242=8470日圓

不過也不是每本都賣這麼好
像我翻譯的
【繁體字版】成為調教機器餌食的賽琵雅。
就只賣了4本
目前定價打五折後售價是385日圓
粗算每賣出一本我可以拿到110日圓
110*4=440日圓(台幣110元)
還沒把買書的錢賺回來QQ

因為目前這本書有兩個翻譯版本上架,
而網站預設翻譯者排序,
是最新完成審查的那一位會排在最前面
https://i.imgur.com/l6U4vsM.png

圖 DLsite新服務 「大家來翻譯」
目前總共賣出10本,
已知我(社團名稱:可以色色)賣出4本
可以推算另一位賣出6本

可能我那4本銷售是看到我發文的人
特別點選我的版本購買的吧 感動QQ

因為一部作品最多可以讓30個人翻譯同一語言版本
所以翻譯者就會幫忙打廣告推銷自己
看來不管怎麼做DLsite都是最大贏家 嘻嘻

研究了一下
在選擇翻譯者版本底下按分享,
製作出來的連結才能跳到指定譯者的版本
【繁體字版】成為調教機器餌食的賽琵雅:https:
【繁体中文版】伊芙成了觸手內褲的餌食:https:
【繁體字版】成為調教遊戲餌食的兩人。:https:
第三本因為目前只有我的版本(繁中),
所以賣得不錯,已賣出8本了。

題外話,
之前看到DLSITE網站也有在招募翻譯人員
https://hrmos.co/pages/vivion/jobs

不過稿費滿低的
https://i.imgur.com/f0OTjsd.png

圖 DLsite新服務 「大家來翻譯」
翻譯遊戲及音聲作品每字才0.5日幣起跳
校稿每字0.25日幣起
換算台幣等於每字0.12/0.06元
接這種案子的譯者真的活得下去嗎?
如果在日本應該無法生活吧
也太慘...

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.16.27 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/AC_In/M.1641149815.A.60B

jimmy90946: 縮網址我用JPTT還是看得到縮圖耶,有點危? 01/03 03:01
真的耶
JPTT好厲害
那我刪掉好了 感謝
※ 編輯: medama (180.217.16.27 臺灣), 01/03/2022 03:11:17
joe199277: 至少有了起頭 01/03 03:38
KKyosuke: 一般雜誌寫稿(非名人)大概也就一字1~1.5元 01/03 08:02
KKyosuke: 翻譯社報價大概0.6元 那素人拿一半甚至更少也很正常.. 01/03 08:04
medama: 3樓 分潤跟稿費無關啦 賣得好自然拿得多 01/03 08:56
medama: 至於徵人每字0.12元真的很少 就連台灣也沒見過這麼低的 01/03 08:58
kawo: 價格這麼低你就知道水準會有多低 01/03 08:59
WongTakashi: 這種非專職的 就是兼職做興趣的而已 01/03 09:29
kobe30418: 給這麼多? 作者不就沒什麼賺 01/03 09:33
medama: %數作者訂的 可以選20% 50% 80% 01/03 09:44
medama: 給80%的作者可能想說外語版是多賺的 給高也沒差吧 01/03 09:45
info1994: 就外語的當天生掉下來的 01/03 09:47
medama: http://i.imgur.com/g54Yqnz.jpg 01/03 09:48
圖 DLsite新服務 「大家來翻譯」
nobady98: 等等,特價也要跟著折扣,這什麼鬼,我在bookwalker上 01/03 09:57
nobady98: 架的,他們特價也不會扣到我身上啊??? 01/03 09:57
nobady98: 至於DLsite招募一直都是那個價格,之前來台灣時記得更 01/03 09:57
nobady98: 低,畢竟跟這一樣算是額外打工收入,習慣就好 01/03 09:57
medama: 抽成制按折扣後抽成正常吧 不過折價券是dlsite負擔 01/03 10:07
medama: 就算購買者用了30%off折價券 也不會影響分潤金額 01/03 10:07
Armour13: 等做大了之後會收入變多吧 就跟烤肉man一樣 01/03 10:15
※ 編輯: medama (1.200.106.145 臺灣), 01/03/2022 10:18:00

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: medama (1.200.106.145 臺灣), 01/03/2022 10:18:46