PTT推薦

[閒聊] 大逆轉裁判遲遲不出官方中文的原因

看板C_Chat標題[閒聊] 大逆轉裁判遲遲不出官方中文的原因作者
boss0322
(山羊先生)
時間推噓35 推:35 噓:0 →:24

如題,俺一直在等大逆轉裁判出官中,

因為我想在NS上玩(電腦個人工作性質除休假之外根本碰不到),但他就是一直不出,

讓我在考慮要不要買steam加粉絲中文mod來玩了

還有那個逆轉4~6合輯、逆轉檢事合輯、幽靈詭計移植到底要不要出,

明明卡普空很愛出冷飯的,但這些作品就像是沒媽的孩子,就是不被疼愛阿

http://i.imgur.com/vYF8VAf.jpg

圖https://i.imgur.com/vYF8VAf.jpg?e=1666708116&s=rJYzVg4RTj-mKwSXOfibjw, 大逆轉裁判遲遲不出官方中文的原因

http://i.imgur.com/zSRo60H.jpg
圖https://i.imgur.com/zSRo60H.jpg?e=1666655522&s=qCetrVlgQVdhc1DIwOGzcg, 大逆轉裁判遲遲不出官方中文的原因

http://i.imgur.com/koCQIZO.jpg
圖https://i.imgur.com/koCQIZO.jpg?e=1666700758&s=K-gqlDrmsSEututDben5XQ, 大逆轉裁判遲遲不出官方中文的原因

逆轉檢事的這位還挺騷的

-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-A715F.

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.127.193 (臺灣)
PTT 網址

nubexyz05/06 13:14跟我一樣還在等switch官方中文版QQ

ClawRage05/06 13:15就客群少吧

ayubabbit05/06 13:15再等20年就有了

yang56083105/06 13:16123代也是等了很久才有中文

yang56083105/06 13:16慢慢等吧

bobby475505/06 13:17慢慢等吧 不然就是帶詞典玩了

yang56083105/06 13:17不然就自己從3DS卡帶提取ROM出來 打漢化補丁

Mafty05/06 13:17123合集大手筆在地化銷量沒很好的樣子

yang56083105/06 13:17然後用模擬器玩

這詞版規能過嗎?

bobby475505/06 13:17123合集翻譯真的不錯

※ 編輯: boss0322 (111.71.127.193 臺灣), 05/06/2022 13:19:00

DeeperOcean05/06 13:20大逆轉的文字量極大,要翻到好應該也很困難

whitecygnus05/06 13:20買了正版以後拿你買的東西改機 沒拿去賣沒人能管啊

VVinSaber05/06 13:20123好玩 真希望後面也出

yuzukeykusa05/06 13:20有些解謎或言語漏洞要本地化嫌麻煩吧

asho101805/06 13:21逆轉4-6重出會不會在炎上一次

akira0015005/06 13:21之前是說123的翻譯成本太高 所以後面就沒了

liuba05/06 13:21steam版有非官方中文漢化,現在還特價

joe630410505/06 13:27你的客群養得起翻譯團隊嗎

HansonBobo05/06 13:31我也在等

ayubabbit05/06 13:31後來一代的腳本真的堪比1-3

hank8117705/06 13:34留言居然沒人叫原PO學日文,不錯不錯有進步

narukamis05/06 13:37學日文阿

gameboy061805/06 13:38學日文啊

fricca05/06 13:39我也在等,1~3代中文翻的超好的

gaaaaper05/06 13:42之前說 翻譯成本太高 買的人又少

Shinpachi05/06 13:43我是玩英文,覺得翻的還不錯

ak020905/06 13:43就逆轉123中文銷量的收益不佳

ak020905/06 13:45幽靈詭計的確是應該出,文字量少很多

andypb05/06 13:48如果官方中文是照著英文版翻,有人就要被改名了

kayliu94505/06 13:57中文買的人少 至於為什麼少 嘻嘻

hasroten05/06 14:03ghost trick真的神

aterui05/06 14:04因為明治大正時代設定沒辦法在韓國出,中韓文翻譯通常都是

aterui05/06 14:04合一個企劃案,以前真女神轉生3就發生台版跟韓版一起被閹

aterui05/06 14:04割的狀況

ahinetn12305/06 14:08這種問題都是沒賺錢 所以就不搞了

SGBA05/06 14:32所以因為韓國我們玩不到? 這理由有扯到……

rich2208405/06 14:32逆轉裁判的人設真的很讚 希望老卡可以炒這冷飯

harryron905/06 14:36大逆轉1+2應該是沒有特別難翻的地方

harryron905/06 14:36就只是 很長

jeannatte05/06 14:44大逆轉日翻英非常困難,官方blog寫過這中間遇到的問題

tryit090205/06 14:48買好久了QQ

SGBA05/06 14:53原本也是在等 這樣不就等於叫我們不要等 用暗黑手段了

DeeperOcean05/06 15:03英文難處在哪,該不會是女王式英語吧

andypb05/06 15:14應該是某人的版權搞不定吧

kayliu94505/06 15:37objection hearsay

knight6061505/06 15:43英文要避開福爾摩斯 你看英文版跟羅蘋的影射老福一樣

knight6061505/06 15:43名字是反過來的

nk7260ynpa05/06 17:09學好英文吧

mizuarashi05/06 17:13還好我早用日文破關,神作

StarTouching05/06 17:20因為文本太大 翻譯很花錢

chanter4120005/06 17:59英文版翻得很在地化很用心,有的會說愛爾蘭腔,有

chanter4120005/06 17:59的滿口考克尼(倫敦道地)方言和俗語,更有會模仿

chanter4120005/06 17:59莎翁伊莉莎白時代英語的,但對非英文母語玩家就很

chanter4120005/06 17:59頭痛了XD

chanter4120005/06 17:59第二作甚至還有不時拋出幾句法文和義大利文的

pinkidd05/06 20:40大逆轉真的好玩

tim3214200005/08 20:42123賺不夠多吧

Dayton05/12 08:50逆檢2超棒 不過連英文都只有粉絲翻譯…

Dayton05/12 08:51歐美玩家還糾結到底要不要正版翻譯 因為已經習慣同人譯名