PTT推薦

Re: [閒聊] 聖火降魔錄系列是不是有點偏小眾?

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 聖火降魔錄系列是不是有點偏小眾?作者
yang560831
("壞人"喬尼)
時間推噓 9 推:11 噓:2 →:30

要我說的話

火紋這作品就是典型的1.0神作

從它的第一作 暗黑龍與光之劍出品的那天

這個系列的玩法就基本完成了

後面幾代多是在故事劇情上面做出區隔

加賀在的時候雖然還會做一些實驗性強的嘗試

但大多都沒有被繼承下來 他離開後的系列作

封印之劍 烈火之劍 蒼炎之軌跡 聖魔之光石 新暗黑龍 新紋章

幾乎每一代都被批評沒新意 不思進取過

暗黑龍與光之劍非常完美 它就跟超級密特羅德一樣

太過耀眼 反而使它的續作活在陰影之下

直到覺醒的橫空出世

對啊

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.36.108 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: yang560831 (114.27.36.108 臺灣), 06/19/2022 02:28:18

ChHChen06/19 02:30覺醒也不算橫空出世吧,本來就是以集大成為目標製作的,

ChHChen06/19 02:30超級密特羅德也是,本來就是以系列完結之作為目標

LiNcUtT06/19 02:39火紋

pikachu242106/19 02:42慘遭火紋

kamener06/19 02:48嗯,火焰紋章的譯名比聖火降魔錄好吧…

axiall06/19 03:01我也覺得,這翻譯至少大略上要和故事扯上邊吧

ChHChen06/19 03:05火紋跟聖火之前才炒過一串系列文,現在又要鎮魂曲嗎?

LiNcUtT06/19 03:22翻得好不好是一回事,文化入侵是另一回事

pcs8080606/19 03:23密特羅德和火狐都是神遊翻的

kuninaka06/19 03:28火焰紋章比較好

sln511206/19 03:40就像ff誰還叫太空戰士啊

LiNcUtT06/19 03:48FF台灣官譯是最終幻想,跟FE情況不同

LiNcUtT06/19 03:49FE目前台灣有註冊的商標是聖火降魔錄,沒改前當然叫聖火

juncat06/19 03:52看無雙官方繁中廣告乾脆直接念英文

ryoma106/19 03:54法雅安布連

LiNcUtT06/19 03:56直接唸英文當然最沒爭議

Shadouie06/19 04:01文化入侵勒 英文就叫FIRE EMBLEM 火紋就直譯 台灣翻這個

Shadouie06/19 04:01才莫名其妙吧 噓這個沒什麼意義

hbkhhhdx200606/19 04:29以後有人講銀河戰士記得也要噓喔

GodVoice06/19 06:10那我噓秀逗魔導士

Orianna06/19 07:05其實 手遊發揚光大的人物技能系統覺得就很猛 希望更多遊

Orianna06/19 07:05戲做類似的

Orianna06/19 07:08每個角色有攻擊移動被動技能 abcs技能可以隨便配隨便改

axiall06/19 08:44秀逗魔導士算符合女主角啊,比魔劍美神更貼切內容

axiall06/19 08:45聖火?降魔?

axiall06/19 08:45爛翻譯當然不用,不管是哪邊

safy06/19 09:33聖火降魔錄在初代 主角帶火紋對抗 邪教

safy06/19 09:34聖魔這兩個詞是作為立場的對比而用的

safy06/19 09:36 其實是符合這個作品的精神

safy06/19 09:37要說翻譯問題 像是Dragon Quest翻譯成勇者鬥惡龍 也是

safy06/19 09:37台灣大然當初盜版翻譯 也是直譯成 神龍之謎, 還多個"神"

safy06/19 09:38但DQ這系列從二代開始最終BOSS都跟惡龍無關了, 不是嗎

safy06/19 09:45 然後秀逗魔島士...莉娜因巴斯只是演出比較搞笑而已..

safy06/19 09:47 她只是超乎常人想像而已,然後胸部很貧...

safy06/19 09:48總之喜歡什麼翻譯都能有一套說詞護航, 說不定老任2029年後

safy06/19 09:48就終止聖火降魔錄這翻譯然後怎麼樣的

scotttomlee06/19 09:55不過其實從有中文版開始官方遊戲名都是用FIRE EMBLEM

scotttomlee06/19 09:56大概是不打算介入民間的譯名之戰吧?

scotttomlee06/19 09:57哪天賣到千萬級 可能官方就出來統一名稱了(X

scotttomlee06/19 10:00直接音譯懷雅恩斯波(X之類的

safy06/19 10:04飯鴨熬不爛

scotttomlee06/19 10:20sa大這音譯真好記XD (花枝和薩姊的都記不太起來

LiNcUtT06/19 11:04推噓什麼時候需要意義了?爽就推不爽就噓啊