PTT推薦

Re: [獵人] 小岡要怎樣翻譯才會變成小傑

看板C_Chat標題Re: [獵人] 小岡要怎樣翻譯才會變成小傑作者
BlueTuna601
(一二三二一)
時間推噓59 推:60 噓:1 →:29

※ 引述《VeryGoodBoy (很棒的男孩)》之銘言:
: 岡富力士
: ゴン=フリークス
: 看日文越看越奇怪
: 音譯 意譯 都差很遠
: 他爸名字也叫金
: 小岡到底要怎樣翻譯才會變成小傑?

直接來看看
獵人單行本
的翻譯品質:

奇犽(X)奇狗(O)
https://i.imgur.com/0aiG5li.jpg

圖https://i.imgur.com/0aiG5li.jpg?e=1666683017&s=0A51hRfH1by_rxDaec11Pw, 小岡要怎樣翻譯才會變成小傑

麻術師 吸很大喔
https://i.imgur.com/8lHWtTW.jpg
圖https://i.imgur.com/8lHWtTW.jpg?e=1666680802&s=xnSz3hgDKR3VB_w4VIYASg, 小岡要怎樣翻譯才會變成小傑


友克鑫 尤克鑫 尤克辛
可不可以統一一下
https://i.imgur.com/fypeRWj.jpg

圖https://i.imgur.com/fypeRWj.jpg?e=1666691065&s=XP6qL8m78-WaPimz83UUBw, 小岡要怎樣翻譯才會變成小傑
https://i.imgur.com/uvP4fIE.jpg
圖https://i.imgur.com/uvP4fIE.jpg?e=1666685917&s=timu0fHQOexoxeI0x_x2vw, 小岡要怎樣翻譯才會變成小傑
https://i.imgur.com/8EXUMer.jpg
圖https://i.imgur.com/8EXUMer.jpg?e=1666693044&s=Fbwzj5fyYGHpxI6g0-iNXA, 小岡要怎樣翻譯才會變成小傑

瑪拉多拉
https://i.imgur.com/rmnF8xa.jpg
圖https://i.imgur.com/rmnF8xa.jpg?e=1666649004&s=SCcT5M69MqvwCGR0iDJJlw, 小岡要怎樣翻譯才會變成小傑

小傑:我是金富力士
https://i.imgur.com/37qir1B.jpg
圖https://i.imgur.com/37qir1B.jpg?e=1666658161&s=_h67flaN4Z71NM3jBTYYNg, 小岡要怎樣翻譯才會變成小傑

心理戰寫神經戰
https://i.imgur.com/Tkyokjr.jpg
圖https://i.imgur.com/Tkyokjr.jpg?e=1666703654&s=gjhRxNV6k3-CJyUslc7PCA, 小岡要怎樣翻譯才會變成小傑

小傑要跟彼多殉情
https://i.imgur.com/PfFjUKh.jpg
圖https://i.imgur.com/PfFjUKh.jpg?e=1666667044&s=AGxX8RO19lZISqC8iVSdzw, 小岡要怎樣翻譯才會變成小傑

孟徒徒和尤匹
原來是不同蟻
其實是四護衛
https://i.imgur.com/V4MFusk.jpg
圖https://i.imgur.com/V4MFusk.jpg?e=1666687006&s=T-ozucoYFZTiocEiKI5EtQ, 小岡要怎樣翻譯才會變成小傑

來源在這裡
有更多勘誤:
https://reurl.cc/q5bomn

這樣看下來
翻譯成小傑還好吧:)

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.9.5.130 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: BlueTuna601 (124.9.5.130 臺灣), 06/21/2022 14:21:34

LBJKOBE556606/21 14:21笑死

s92161906/21 14:22殉情沒有錯啊(

xxx6070906/21 14:22麻術師聽起來很屌欸www

web94671906/21 14:22奇犽確實跟小傑的狗差不多

ClawRage06/21 14:23神經戰和殉情看起還很像一回事ㄟ

chordate06/21 14:23一堆錯,我記得在友客鑫還把瑪琪寫成彭絲,說直覺很準

ClawRage06/21 14:23你確定是翻錯?

piba22806/21 14:24麻術師哈門

ericdragonw06/21 14:24我那時候也在想孟徒徒是誰

hiimjack06/21 14:24笑死 都沒在校稿喔

srxteam093506/21 14:24麻術師Toyz

chy1989051706/21 14:28我記得尤匹全名就是孟徒徒尤匹? 另外,殉情那裡我覺

chy1989051706/21 14:28得沒問題(*゚∀゚)

ackes06/21 14:29異議!殉情沒翻醋啊

yniori06/21 14:29奇狗笑死

m9o2o06/21 14:29奇狗笑死

OldYuanshen06/21 14:32:(

RedBottleona06/21 14:32奇狗wwwwww

RedBottleona06/21 14:32 這種型相似的錯字大多都是什麼輸入法啊?

vct88606/21 14:33奇狗最好笑XD 這種錯字是倉頡嗎

RushMonkey06/21 14:33還有最經典的:我看你就連泡到王都是一件難事

grandzxcv06/21 14:33尼特羅還想泡王呢,殉情還OK啦

lifehunter06/21 14:34殉情是說奇犽跟小傑殉情 就是陪他死啦XD

c61045706/21 14:34麻術師XDD 吸太多了吧

bidaq06/21 14:35原文しんじゅう泛指各種與熟人一同赴死的情形,父母拖著小

bidaq06/21 14:35孩一起自殺也可用,不一定指殉情

naya741596306/21 14:35殉情XDDDDDD

GyroZeppeli06/21 14:37我終於懂為什麼有人說東立的翻譯比X版還爛

gavinlin0606/21 14:38正版翻的比盜版爛

grandwar06/21 14:40真的超鳥 而且還不修正

roy110001206/21 14:41這翻譯有點慘

grandwar06/21 14:41都刷那麼多版了 修一次會死全家膩

zjes4060406/21 14:42麻術師7777777

shadowblade06/21 14:43那個漢字是心中吧,學日文時會特別拿出來講的

infi2306/21 14:43翻譯不是用打的嗎? 是要怎樣可以打錯成狗

donkilu06/21 14:44難怪我小時候一直覺得獵人漫畫看不太懂…嗎

joe19927706/21 14:45東立...

rockmanx5206/21 14:46有聽說過那時候東立整家公司沒有任何一台電腦跑得動

rockmanx5206/21 14:46PhotoShop 所以所有嵌字都是印出來手動貼的傳聞

Dayton06/21 14:46麻術師xDDD 難怪整天都很ㄎㄧㄤ

IaKoMu06/21 14:48奇狗 好像蠻貼切的

KangarooDad06/21 14:49校對在幹嘛啊

chen262506/21 14:51殉www情www

philip85081006/21 14:54麻樹師怎麼感覺好像沒錯 笑死

NankanAvenge06/21 15:01看小當家動畫也有時劉昴星有時小當家 雖然知道小當

NankanAvenge06/21 15:01家是工商

NankanAvenge06/21 15:01說錯 動畫是劉昂星 沒有念對過

ayannnnn06/21 15:03麻術師XDD 很貼切

fakename06/21 15:08麻術師,聽起來很台灣國語XD

yosaku06/21 15:10奇狗XDDDD 怎麼很貼切

a60225lily06/21 15:20笑到快不行XDDDD

amamoimi06/21 15:24推文的泡到王是怎樣ww

soome06/21 15:40奇狗笑死

Vulpix06/21 15:44小傑報名字那邊,是報ID。

Vulpix06/21 15:47啊,已經到NGO了……

w45T54f06/21 15:48也錯他多

w45T54f06/21 15:48太*

justa59659606/21 15:52https://i.imgur.com/34f3Xww.jpg

圖https://i.imgur.com/34f3Xww.jpg?e=1666668414&s=AB7tx9dOH4LKVxDBwQGpKQ, 小岡要怎樣翻譯才會變成小傑

justa59659606/21 15:52怎麼沒最經典的

bidaq06/21 15:56感謝支援XDDD

lonely23571106/21 16:17心中不知道翻殉情好還是同歸於盡好

cashko06/21 16:23很少看人物介紹都沒注意到奇狗XD

cashko06/21 16:25我記得當年也在想孟徒徒在哪

cashko06/21 16:26都刷這麼多版了完全不修真的擺爛

cashko06/21 16:27謎版品質還強多了

cashko06/21 16:27泡到王印象深刻+1

amy1228106/21 16:42奇狗是三小==

ap9xxx06/21 16:45麻糬師西索

ohrring06/21 16:52殉情wwwwwww

DEGON06/21 16:52最近幾年好很多了 上船後的獵人我覺得東立翻的比X繪的好

DEGON06/21 16:53但是以前真的參差不齊 蠟筆小新的翻譯也換了幾個 每個人風

DEGON06/21 16:53格都不太一樣

mkcg582506/21 17:02嘿 奇狗

Addidas06/21 17:14你已經成為正版的受害者 出版社根本不在意這些 笑死

wolver06/21 17:15麻術師 好像很厲害

xkiller190006/21 18:41麻術XDDDDDDDD

Kururu807906/21 19:00麻術師是手頭有很多貨的意思嗎?

aribaba081406/21 19:11中心有殉情的意思 但是這裡應該指同歸於盡比較好

aribaba081406/21 19:12殉情在中文圈裡基本上是戀人關係才會用

nyami06/21 19:35東力品值

manuscript06/21 20:01聽說東立薪資很低壓力又大==

iampig95175306/21 20:43日文的ま本來就有魔跟麻兩個漢字

gs861378906/21 20:43麻術師XDDDDD

ronale06/21 22:44太扯XDDDD

VoodooDaddy06/22 00:07奇狗wwwww

L9015606/22 00:36笑到發抖~

cheng3150706/22 00:37麻術師 笑死

naisara06/22 05:28記得西索稱號原文是奇術師 用ま來護航不對吧?

vivi0906/22 13:18殉情其實沒翻錯吧,也算雙關。

overcame07/06 12:34麻術師跟泡到王讓我差點笑到嘿菇