PTT推薦

[閒聊] 麻枝終於醒了嗎?

看板C_Chat標題[閒聊] 麻枝終於醒了嗎?作者
nothink0
(空想)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:24

https://i.imgur.com/h6TQBX1.jpg

圖https://i.imgur.com/h6TQBX1.jpg?e=1666656086&s=8cQTac5nL0kpb5iG0o-XjA, 麻枝終於醒了嗎?

日文不太好就不亂翻了
不過大概可以看出意思
“總是以扭曲的形式呈現它”
看來他終於知道自己不是做動畫的料了?
HBR大成功應該徹底讓他醒悟了
以後乖乖當遊戲腳本吧麻枝

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.114.111 (臺灣)
PTT 網址

cleverlomb07/12 12:572022了什麼時候學會不要再打棒球浪費說故事的時間 光

cleverlomb07/12 12:57這點就大進步了

CYL00907/12 12:58這是抱怨文吧

brightwish07/12 13:03的確就是說自己塞太多了做得不好

Tanjiro07/12 13:12看看就好,夏洛特做完不是就說不做動畫了

nomorethings07/12 13:17那他有打算把過去的歪な修正嗎? 還是說傷害已經

nomorethings07/12 13:17造成抱歉啦テヘペロ

devilkool07/12 13:20認清自己專長就是遊戲腳本,別再碰原創動畫腳本了拜託

gn0046597107/12 13:27這google翻譯我覺得連3成都沒翻出來吧..

gn0046597107/12 13:27非針對原PO 但這就是我所謂"以為大概可以看出意思"

gn0046597107/12 13:28實際上根本狗屁不通的例子...

gn0046597107/12 13:28遇到機械翻譯或劣質翻譯常常會讓讀者誤解這樣

Suicidism07/12 13:28西洽很多發文都這樣ㄚ 日文不好就不翻了 結果下面中文

Suicidism07/12 13:29註解開始看圖說故事 然後導向激情的結論 下面推文也跟

Suicidism07/12 13:29著開噴 很神奇的板==

gn0046597107/12 13:41下面幫補了一下我流翻譯

chiuoerice0407/12 13:42去寫歌作曲吧

DeeperOcean07/12 13:45麻枝這根本是一篇說自己熱情無限但又想表現自謙的推

DeeperOcean07/12 13:45特好嗎,下面全部都是感謝跟喜歡的回覆

DeeperOcean07/12 13:46Google日文翻譯真的不要用,只會誤解而已

npc77607/12 13:47(╮′_>`)<我看是覺得他在做台階下樓啦...

a204a21807/12 14:03就只是一個普通的社交媒體閒聊文而已,做什麼台階……

vovoson07/12 14:20當年那些知名寫手跳槽真的沒幾個成功的

groundmon07/12 14:34看到幾個漢字就在那邊亂猜,斷章取義然後朝誇大煽動的

groundmon07/12 14:34方向去起鬨

philip8150107/12 14:35那麼短的篇章 根本裝不進他的大腳本

groundmon07/12 14:41說真的還要用機翻的人就不要出來丟人現眼了,日文很重

groundmon07/12 14:41視發言的情境,那是翻不出來的

JOJOw99105207/12 14:54與其說不是做動畫,而是說才一季的長度你的劇本根本

JOJOw99105207/12 14:54演不完