PTT推薦

[Vtub] SORA ユメゾラ☆ファンファーレ 歌詞中譯

看板C_Chat標題[Vtub] SORA ユメゾラ☆ファンファーレ 歌詞中譯作者
lsd25968
(cookie)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:0

演唱會版本
https://youtu.be/TjGC7Jzc5ns?t=3023

單曲版本
https://youtu.be/UvBW5qkc5pY


很棒的意境,
有點甜,但不會太甜
滿滿正能量,字裡行間充滿著偶像的氛圍
只道出了一件事,歌聲不為他人,只為了台下的觀眾而獻出



約束した今日の日を
我有這樣的預感
一生忘れない そんな気がした
在這片夢想的天空之下,與你相約好的今天
ユメゾラの真下で
將一輩子都不會忘記


「あの空の向こう側行ってみたいな」って
你訴說著想去看看那片天空的另一側
覗き込んだ望遠鏡 宝探しみたいだ
窺視著望遠鏡就像是在尋找寶物一般


「好き」が夢をかなえるって誰かが言ってた
曾經有人說過「喜歡」可以使夢想成真
思いっきり泣いたり笑ったり 全速前進でしょ?!
那盡情痛哭歡笑也能算是全速前進吧!?


あぁ夜明けが星座を追い越した時
在黎明越過夜晚星座的時候
流れる星が光った
流星閃爍光芒
一つだけ願うのなら
要說許下一個願望的話
夢が叶う瞬間
那便是我夢想成真的那一刻
そばにいてくれますか?
你能待在我身旁嗎?


見に行こう
一起去看吧
ハッピーエンドのファンファーレ キラキラの未来へ
HappyEnd的號角,朝向光輝璀璨的未來
星に負けない光と 高鳴る希望 響かせ
不輸星光的輝煌與響徹天際的希望之歌
涙と涙が重なって 空が明けるように
淚水與淚水的重疊就如晴空萬里一般
夢と夢がギュッと重なる瞬間を 奇跡と呼ぶんだ
夢想和夢想緊緊交織的那個瞬間,我們稱之為奇蹟





着地点はいつだって キミのその笑顔
不論何時,目的地都會是你的笑容
遠回りしたけど出会えたんだ
即便繞了遠路還是能夠見到你
一生一緒でしょ?!
這樣就能永遠在一起了吧!?

きらめく
閃耀吧
希望のメロディー描いて夢に会いに行こう
一同描繪希望的旋律,出發與夢想相遇
無数の星屑の中 見つけてくれてありがとう
在無數的星塵中,謝謝你能夠找到我
大切なキミへいつの日でも一番に届けよう
不論在什麼日子,都會讓最重要的你第一個聽到我的歌聲
見・て・て 私ここで歌い続けること
看好了,我將會在此處繼續歌唱下去
約束するから
因為已經與你約定好了


キミの声を聞かせてよ (もっともっと近くで)
讓我聽聽你的聲音吧 (再更靠近些)
道を照らす月のように (ずっとずっとずっと、、、)
如同照亮道路的明月一般 (永遠永遠下去…)


ハッピーエンドのファンファーレ 一緒に叶えよう
HappyEnd的號角聲,一起來實現吧
見たことのない世界へ ステップ踏んで飛び出そう
踏出步伐,躍向那尚未見過的世界


笑顔と笑顔が重なって虹がかかるように
笑容和笑容的重疊如同架起彩虹一般
夢と夢がギュッと重なる瞬間を 奇跡と呼ぶんだ
夢想跟夢想緊緊交織的那個瞬間,我們稱之為奇蹟
行こうよ ユメゾラの向こうへ
一同攜手前往吧,前往夢想天空的另一側

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.47.151 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: lsd25968 (114.46.47.151 臺灣), 09/09/2022 17:22:05

alis082109/09 17:40

slps906071209/09 17:52這首好聽

MushT09/09 18:31

longtimenoc09/09 19:35

centtong09/10 00:48