[討論] 關於洛基S2E2的標題 Breaking Brad
英文標題叫做Breaking Brad
身為BB粉一看到就敏感了起來
像吃派那段感覺是在致敬早餐
純粹想問有人和我一樣覺得有梗嗎?
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.129.197 (臺灣)
※ PTT 網址
推
The Brat Pit
→
The Brad Pit
推
感覺導演不太行 S2E2沒拍好
推
太水 才第二集就那麼水 不會又要砸鍋了吧
推
這樣就有梗? 蠻無聊的
→
要和BB的蒼蠅比水?
推
我還沒看第二季 從第一季看完我就一直很想問 這部到後來跟
→
神話漫畫洛基還有什麼關聯?
→
一開始對洛基的印象就是邪神 愛惡作劇很狡猾
→
亦正亦邪
→
索爾至少還有雷神之鎚雷之力
→
湯姆到後來我完全無法瞭解跟洛基有什麼關係
→
還是同名而已
→
本來就是MCU的洛基而不是漫畫的洛基吧
推
沒梗
推
就是關聯越來越薄弱了第二季才逐漸給他一點點秀的機會
→
落磯1加2影集加薪電影=閃電俠新電影
→
希薇終究會放回罐頭
爆
[閒聊] breaking bad最經典的橋段是什麼個人認為這段 老白發現錢沒了 先是RRRRRR了一聲 然後開始狂笑 演技超讚的 當然say my name那段也很帥 you're god damn right有夠霸氣 大家覺得呢68
[討論] Better Call Saul S6E11 Title無雷可放心閱讀,在IGN的粉專上看到BCSS6E11的標題會是”Breaking Bad”!!! 這表示大家 望穿秋水的老白與小粉紅終於要登場了嗎? 下週二怎麼還這麼久! --46
[情報] Beverley可能在G6回歸Brad Townsend Pat Beverley out here breaking a sweat with Noah and couple other low or no minutes guys. Tells me he’s not playing tonight but might be nearing Game 6 return. PB告訴記者他可能會在G6上場46
[問卦] 「BB」最先聯想到什麼英文的縮寫?剛剛有個朋友跟我推薦說BB真的很棒 我想到很多BB作為縮寫的情況 但好像跟他的意思對不起來 後來才知道他指的是Breaking Bad絕命毒師 但BB還有很多別的意思 Barry Bonds 大聯盟猛獸 全壘打紀錄保持人39
[問卦] Breaking Bad 中文要怎麼翻譯?絕命毒師的英文原文是 Breaking Bad 來源是劇中小粉紅對主角懷特說 Jesse Pinkman : Nah, come on, man. Some straight like you, giant stick up his ass all a sudden at age, what, 60, he's just gonna break bad?29
[問卦] Breaking bad是什麼意思阿?字幕組根據劇情譯成《絕命毒師》, 可是本人英語太菜,看英文完全不懂什麼意思 Breaking (打破)Bad(壞的)? --5
[音樂]FRαNKIE阿法X Piers Gopsill X BRAD-掰開屁股如題 沒想到這麼多天還沒人發 來分享一下 看到標題原本來以為是跟尻一尻睡同類型的 沒想到是這種的...掰開XD2
[問卦] Brad是不是很可憐?靠北 Brad只是剛好在百桂食品當個小小行銷經理 沒想到老闆兒子歐北木 開個瑪莎拉蒂車禍還打到人家進ICU 結果突然就被肉搜出來了,還搜錯人3
Re: [情報] 靈魂駭客2 Ver1.01版更新-視角可調分享PS5版 兩種視角設定遠近的差異 人物最近 人物最遠- 如題 莫文蔚如果沒有你這首mv從開頭就很Breaking Bad 怎麼13年來沒人討論過的樣子 有八卦嗎