PTT推薦

Re: [討論] 為什麼會選"后翼棄兵"當這影集的名稱?

看板EAseries標題Re: [討論] 為什麼會選"后翼棄兵"當這影集的名稱?作者
killeryuan
(龍鳥)
時間推噓 3 推:4 噓:1 →:7

推文有人問為什麼要棄兵 隨便動兵也能放女王出來

我雖然只看過規則書的程度 但大概可以理解

西洋棋是重視交流的遊戲 互相預測對方的下幾步 換子 換位 等等

如果只是要放女王出來 確實隨便動都可以 但這就沒有交流成分

所謂「棄兵」換個角度就是「逼對手吃兵」 讓對手陷入你的節奏

另一個角度是 你的兵被吃了一隻 其實也可以看成擋路的少了一隻 后可以更自由攻擊

如果對方不回應也沒關係 兩隻兵卡在前線既是盾牌也是地雷 不壞

所以有人說Queen’s gambit 根本不是真正的gambit 因為好處很明顯
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
友直友諒友多聞

無情無義無敦義

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.8.10.184 (臺灣)
PTT 網址

adiemusxyz11/09 15:38建議不用再執著在"棄兵"二字上 gambit就是開局策略

poolknight11/09 15:54就皇后踩著男人(兵)邁向勝利之路

Vassili24211/09 17:16想太多了吧 就只是皇后開局法 就是把皇后前的兵移前皇

Vassili24211/09 17:16后才有辦法出來而已 沒什麼棄不棄的

pttdouble11/10 21:19女王的棋局才是比較好的翻譯

s102615611/10 22:33你想多了 根本沒有所謂「逼對手」吃兵這種概念

s102615611/10 22:33就只是中文沒辦法精準翻譯出Gambit這詞的概念而已

horseface11/12 09:22女王的棋局是啥糞翻譯

longtimens11/12 18:05沒人會覺得女王的棋局是比較好的翻譯啦 別鬧了

hd048511/13 09:57女王的棋局最爛,也只有一個人推

rax92193011/20 18:27當頭砲 仙人指路 這些怎麼翻譯..?

rax92193011/20 18:27又或者周杰倫的將軍 請問怎麼翻譯好?