PTT推薦

[翻譯] 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

看板FATE_GO標題[翻譯] 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)作者
LeafLu
(小葉)
時間推噓10 推:10 噓:0 →:2

(2/3): #1YgMfrMZ (FATE_GO)

https://i.imgur.com/ZJLJogA.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

迦摩
ささ、どうぞ部長! せっかくのお花見なんですから、
遠慮しないでください。
來來,這邊請,部長! 難得來賞一次花,
請不要客氣。


私、部長には本当に感謝しているんです。
我真的很感謝部長,

何も知らずに軽い気持ちで転職した私に、
一から仕事のイロハを教えてくれて……。
對懵懂無知草率轉行的我,
部長從頭教我如何工作……


ですから、はい! ぐぐっと一献!
所以,請! 乾一杯!

(轉場)

https://i.imgur.com/V1QcnIb.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

絶対に、二人で生きて帰るのよ。あんな巨大アナコンダの
腹の中に入るなんてまっぴら……!
我們兩個一定要活著回去。
我才不要被那種巨大蟒蛇吞進肚子……!


ダイナマイトを飲み込ませたのね? ナイス!
着火は任せて。口の中を撃つわ……!
讓它吞下炸藥了吧? 做得好!
點火就交給我吧。瞄準牠的嘴射擊……!


引きつけて、引きつけて
くたばれ! ××××!(ピー音)
引過來,引過來--
去死吧! ××××!(消音。)


(轉場)

https://i.imgur.com/Noz2XUz.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

っ……まずい。あのアステロイドベルトに突入しつつ、
超光速亜空間多次元ワープ航法を試みるわ!
嗚……糟了。我要試著邊闖入那片小行星帶,
並同時進行超光速亞空間多次元時空跳躍航行法!


危険だけど……他に手がないもの。
雖然很危險……但除此以外沒有其他選擇了。

信じてくれる、相棒?
你願意相信我嗎,搭檔?

--そ。ありがと。
--是嗎。謝謝。

https://i.imgur.com/8QPMAYE.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

ワープ先でスペースデブリにならないように、
そこのミート缶にでも祈っておいて! いくわよ!
你就先向那個肉罐頭祈禱,
希望時空跳躍的目的地那邊沒有太空垃圾吧! 開始!


https://i.imgur.com/ZkqZMH9.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

(轉場)

https://i.imgur.com/T0YDm2T.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

(気付けば、焚き火の傍で膝枕されている)
(回過神來時,已經身在營火旁躺在她的腿上了。)

(なんだかとても心地好くて、眠い……)
(感覺好舒服,好睏……)

……どうです?
心の底から、楽しめていますか?
……如何?
你有沒有由衷感到開心呢?


> うん 嗯。
> とっても、楽しいよ……ふわぁ…… 非常,開心哦……(呵欠)……

ふふ。できるだけ多くのパターンを味わわせてあげようと、
後半はいささか類型的で駆け足だったかもですが。
呵呵。為了讓你盡可能體驗更多的模式,
後半類型變化得稍微有點倉促。


でも、まだまだ、ですよ。
私が用意できるものは、まだまだ。
不過還沒結束呢。
我準備的東西遠不只這些。


私の愛に、限りはなく。私はどのようにも、
甘やかして
貴方を堕落させてあげることができる
我的愛是無限的。
溺愛你
我有各種方法可以讓你墮落--


> (髪を撫でる手の感触が、優しくて) (撫摸著頭髮的手的感觸,好溫柔。)
> (本当に、まぶたが重くなって……) (眼皮真的撐不住了……)

眠くなってしまいましたか?
ええ、ええ、いいのです。どうぞご自由に。
是不是睏了?
嗯,嗯,沒關係。想睡就睡吧。


時間も空間も私の中の微睡みには無意味。
ここは永遠にも続けられる堕落の揺籃
時間與空間對在我內部的淺眠都是毫無意義的。
這裡是永無止盡的墮落搖籃--


ああ……でも、本当に。こうしていると、
今度は私が親で、貴方が子のよう。
嗯……不過,的確。
這樣做的話,就像我是母親,而你是孩子呢。


命も未来も私に預け、理屈も理由もなく
自分が愛されることを疑いもせず、
將生命與未來都交給我,
毫無理由地相信自己是被愛著的,


いつ覚めるとも知れない眠りに落ちる
なんて無防備なんでしょう。
陷入不知何時才會醒來的沉睡--
多麼沒有戒心啊。


> すぅ……すぅ…… 呼……呼……

…………ああ。
…………啊啊。

ああ、駄目、駄目、ですね。いくらなんでも、
これは無防備すぎます。
啊啊,不行,不行呢。不管怎麼說,
這樣也太沒戒心了。


我慢が--利かなくなってしまいますよ?
我快要--按捺不住了哦?

https://i.imgur.com/gmYdJME.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

煩悩無量誓願断。全ての悩みを燃やしてあげれば……
根っこから、本当の意味で、楽になれますよねぇ……?
煩惱無量誓願斷。只要燒光所有煩惱……
就能從根源上,獲得真正的解脫了吧……?


https://i.imgur.com/x3Ap9kQ.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

(警報聲)

は!? なんですかコレ?
私知らないんですけど!
蛤!? 這是什麼?
我可不知道這種啊!


https://i.imgur.com/uNmA9VI.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

『第一種要対策反応 感知
 緊急防衛装置 起動要請』
『感知 一級需應對反應
 申請啟動 緊急防衛裝置』


チッ……こんなものをマスター側に仕込んでたんですか。
相変わらずムカつく女神です。
嘖……竟然在御主方設置了這種東西。
那個女神還是那麼讓人生氣。


ピンポイントに、私がこうしようとしたときだけに
反応する、アンチウイルスソフト
˙˙˙˙˙˙˙˙
而且是精準地只會在我企圖這麼做的時候
做出反應的反病毒軟體--


> えっ、なになに!? 咦,怎麼了!?
> 火事? 敵襲? 火災? 敵人?

さて。何にしても、私が嫌になるような何かが
これから起こることだけは確定しています。
好了。不管如何,唯一可以確定的是,
接下來會發生讓我討厭的事。


私に迷惑をかけるのは本当にお手の物ですからね、
あの女。本人が意識していようといまいと。
那女人真的很擅長給我找麻煩啊。
無論她自己有沒有意識到。


『実行準備、3、2、1       
シヴァ神に帰命せり』
Trini Dve Ekam
『運行準備, 3 、 2 、 1
Om Nmaha Shivaya
歸命濕婆神  』


https://i.imgur.com/Y9npSyB.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

虞美人
は? 何なの? 項羽様と一緒なのはいいけど、
なんでこんなところに喚ばれてるの?
蛤? 怎麼了? 雖然我很高興能和項羽大人在一起,
但是為什麼會被召喚到這種地方來?


項羽
演算開始--終了。慌てる必要はない。
我らは我らに非ず。役割を与えられた幻影に等しい。
演算開始--結束。不必慌張。
吾等並非是吾等。只相當於被賦予職責的幻影。


https://i.imgur.com/wdbubYV.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

布倫希爾德
まあ。ここは……?
哎呀。這裡是……?

齊格魯德
どこであろうと当方の任務は変わらぬと推測する。
おそらく戦闘である。
無論在哪裡,推測在下的任務並不會改變。
恐怕是戰鬥吧。


https://i.imgur.com/GZsVRSK.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

阿提密斯
喚ばれて飛び出てじゃじゃじゃじゃーん!
被召喚出來鏘鏘鏘鏘~!

私は自主的な協力でこの分体をプログラムに
提供してあげてまーす!
我是主動把這個分身提供給程式的~!

ダーリンと一緒ならどこだってデートだし、
セットの理由も理由でステキだしー?
只要和親愛的在一起,去哪裡都是在約會,
而且成對召喚的原因也很棒呢。


俄里翁
おいおい、またなんか厄介事に
巻き込まれちまった気がするぞ……。
喂喂,
我怎麼覺得又被捲入危險問題裡了……


迦摩
あーはいはい、やっぱりそういうプログラム!
ホント目障りでムカつく!
啊~知道啦知道啦,果然是這種程序啊!
真是既礙眼又讓人生氣!


ここが私の--愛属性のフィールドだから、
這裡是我的--愛屬性的領域,

https://i.imgur.com/Py4I66f.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

同じ属性を持っていて親和性のある奴らを
攻性プログラムとして叩き込んできたんですね?
所以才會將這種擁有相同屬性,
而且親和力高的傢伙作為攻擊程式塞進來吧?


私の矢の撃ちがいが全然ない、
逆に見てるだけでムカムカするような奴らを!
全是些完全不值得我射箭,
反倒一看就會令人煩躁不已的傢伙!


虞美人
よくわかんないんだけど……。
どうなさいますか、項羽様?
雖然我不太明白狀況……
我們該怎麼辦,項羽大人?


項羽
我らが是に在るは、我らが機能を
求められてのことであろう。なれば働くは必然。
我們之所以出現在這裡,
是因為需要我們的機能吧。那當然應該行動。


気乗りせぬというのならば無理強いはしないが。
但假如你沒有興致,我也不強求。

虞美人
いいえ、いいえ! 項羽様が駆けられるのならば、
無論のこと私もお供いたします。どこまでも……。
沒有,沒有的事!既然項羽大人要出戰,
我自然願意奉陪。無論去哪裡……


齊格魯德
当方らも似たようなものだ。実のところ、我が愛の前で
いいところを見せる機会は逃がさぬと決めている。
我們其實也類似。說實話,
我是絕對不會錯過在吾愛面前表現優點的機會的。


布倫希爾德
もう、シグルドったら……。
討厭啦,齊格魯德……

阿提密斯
ああ、あなた愛の神なの? 道理でアフロディーテとか
エロースと似た匂いがすると思ったー。
啊啊,你是愛之神?
難怪有種與阿芙蘿黛蒂或是厄洛斯類似的味道。


ただ決められた役割果たしてるだけなのに
なーんか傍迷惑な扱いになっちゃう感じよね~?
明明只是在履行被賦予的職責,
卻總是被周圍人當成添麻煩存在的感覺~?


いや取り扱ってるモノがモノだから
たぶん想定性能通りな気はするんだけど。
畢竟負責的是那東西,
配置
應該是符合預估性能的。


仕方ない仕方ない~。
沒辦法沒辦法~。

アフロディーテじゃなくても、
おまえらはだいたい傍迷惑だよ?
就算你不是阿芙蘿黛蒂,
你們也常常給別人添麻煩吧?


とにかく! 今日の私はラブラブカップル代表として
喚ばれてるから、わりとウキウキ頑張っちゃうもんね~!
總之啦! 既然今天我作為甜蜜情侶的代表被召喚至此,
當然要興致勃勃地努力~!


俄里翁
俺、項羽とかシグルドと同じ枠なの……? なんつーか、
もーちょっとだけ自由寄りに生きたい的な
我算是被分在項羽和齊格魯德那類裡了……?
怎麼說呢,我還想活得更~自由一些--


阿提密斯
ダーリン、この状況に何か不満でもー?
この世界に逃げ場とかあると思う?
親愛的,你對現在的狀況有什麼不滿嗎?
你以為這個世界會有讓你逃生的地方嗎?


俄里翁
(二重の意味で)ない……かな!
(雙重意義)沒有……吧!

迦摩
ああ、本当にムカつきますね。せっかく久しぶりに
やる気になったっていうのに……。
啊啊,真是太讓人生氣了。
難得我久違地提起了幹勁……


何よりもまず、あの女神の思い通りに
事態を動かされるってこと自体が納得いきません。
最重要的是,
我不能接受事態發展全如那個女神的所願。


ここで大人しく引き下がるなんてまっぴらです。
我堅決不會就此放棄。

つまり--わかりますよね?
所以--你應該瞭解吧?

あ・ば・れ・まーす!
ほらほら、さっさとリソースを寄越してください!
我˙要˙大˙鬧˙一場!
快點快點,趕快把資源給我!


> 模擬戦みたいなものだと思おう…… 就把這當成模擬戰吧……
> 怪我しない程度にね…… 控制在不要受傷的範圍內哦……

===
戰鬥
===

迦摩
だーもー!
なに見せつけてくるんですか貴方たち!
啊~受不了!
你們到底在向我炫耀什麼啊!


動悸が激しくなってイライラしますよ!
愛の神に喧嘩売ってます!?
弄得我心跳加速心情煩躁!
你們是來向愛神找碴的嗎!?

いえ実際売ってるんでしょうね、そーいう役割を狙って
組まれたプログラムでしょうからね!
不,你們就是在找碴吧,
畢竟這程式就是為了這目的而設置的吧!


(不知從哪裡傳來的聲音)
そ、そんな人聞きの悪い……。
違いますよ、別に悪意はなくて、ですね。
說……說得太難聽了吧……
不是啦,我並沒有什麼惡意。


だって、こうでもしないとあなたの暴走を止める
ストッパーにはならないでしょう?
因為如果不這麼做,
就起不到阻止你的效果了吧?


別に嫌がらせしたいわけではなく、あなたが
マスターの中に作ったこの『愛に満ちた世界』の設定上、
我並不想找你麻煩,
但你在御主體內創造的這『充滿愛的世界』,


この方々の在り方を通してしか介入できなかったと
いうわけで……ごめんなさい。
在設定上只能經由他們的存在方式才能進行介入……對不起。

> (聞いたことある声だ) (這聲音很熟悉。)
> (そうだ、これは、パール--) (沒錯,這是,帕爾--)

迦摩
あーもー、うっざーい。
啊~受夠了,煩死了~。

ハイハイ、わかりましたよ。
好啦好啦,我知道啦。

さすがに貴女にガッツリ覗き込まれている状態では
これ以上の悪戯は無理ですね。
在完全被你窺視的情況下,
我已經不可能繼續惡作劇了吧。


遊びはここまでにします。
起きた後で覚えているかどうか知りませんけど、
遊戲就到此為止吧。
雖然我不知道醒來後還會不會記得,


ここでの出来事に関する苦情やクレームは
受け付けませんので、あしからず。
但是我一概不受理關於這裡發生事情的抱怨或者投訴哦。

それじゃ、お疲れ様でした~。
就這樣,大家辛苦啦~。

> あっ、待って 啊,等一下。
> これで終わりなら言わなくちゃいけないことが…如果要結束了,那我有些話必須對你說

https://i.imgur.com/VoZwvwz.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

達文西
おっと、お目覚めのようだね。
哎呀,你醒了啊。

瑪修
マスター、ご気分はいかがですか?
御主,感覺如何?

> おはよう。別に悪くないよ 早上好。感覺並不壞。
> 何だかスッキリして気分爽快だよ 感覺心情舒暢十分爽快。

帕爾瓦蒂
そうでしょうね。最後はやりすぎたから止めましたが、
それ以前の干渉は、決して悪いものでは
我想也是。雖然最後由於做得太過頭才被我阻止了,
但那之前的干涉都不是什麼壞事--


ああ、すみません、マスターさん。
啊啊,對不起,御主。

いきなり私がいて驚かれていますよね。ええと、
状況はおわかりになっているのでしょうか……?
我的突然出現嚇到你了吧。
呃,你知道發生了什麼嗎……?


達文西
どうかな。自分では気付いていなかったから
こんな状況になっているとも言える。
不好說吧。
可以說正因為自己沒能發現才會變成現在這種情況吧。


まず大前提として私から言わせてもらえれば、
キミは--疲労が溜まっていたんだ。
首先作為前提,我有必要說一句,
˙˙˙˙˙˙˙
你--疲勞積累過度了。


瑪修
正確に言えば、倒れる寸前の疲労、です!
準確地說,已經疲勞到即將倒下了!

緊張感と責任感で意識を保たれていましたが、
フィジカルとメンタルの双方が危険域に達していました。
雖然緊張感和責任感讓自己還能維持意識,
但無論是身體還是精神都已經達到危險領域了。


わたしたちはそれを知ったあと、速やかにマスターに
休息していただくプログラムの作成に入ったのですが……
當我們得知這一情況後,
迅速著手製作能讓御主休息的程式……


達文西
できれば自然なかたちで休んでもらいたかったんだよ。
機械に頼るのはよくないからね。
但可能的話,我們還是希望你能以自然的方式休息。
畢竟依賴機器並不好。


でも、いざキミを呼んで話をしようとした矢先、
キミはひとりでに意識を失った。
可就在我們把你叫來想對你說的時候,
你就自主失去了意識。


帕爾瓦蒂
その理由は……おわかりですか?
你知道……失去意識的原因了嗎?

> はい、わかりました 嗯,我知道了
> だから、ちょっと行ってきます 所以,我先告辭啦。

帕爾瓦蒂
はい。行ってらっしゃい。
よろしくお願いしますね。
嗯。去吧。
拜託你了哦。


(轉場)
https://i.imgur.com/SONaJxw.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

迦摩
うえっ。な、なんです?
呃欸。怎……怎麼了?

> お礼がまだだったなって思ったので 我想起來我還沒向你道謝呢

お、お礼? いったいどういうつもりで、
いえ、その、むーっ……。
道……道謝? 你打算幹什麼,
不,那個,唔……


おほん。いちおう聞きましょうか。
どこまで覚えているんです?
咳咳。那我問你一句。
你究竟記得多少?


> どこまでって言うか 與其說記得多少,
> ほぼ全部覚えてますけど 倒不如說幾乎全都記得。

はああああ? というか、ひょっとして、
正気でした? ずっと?
蛤啊啊啊啊? 這麼說,難道,
你的神志一直是正常的? 從頭到尾?


https://i.imgur.com/a1LOB6N.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

……『夢っぽかったけど、大半は正気だった』って……
……什麼『雖然很像夢,但神志多半是清醒的』啊……

だ、なっ、でも、あんなにおかしなシチュエーションの
甘やかしにも乗って……
啊,那,但是,
那你還甘願接受那種奇怪的情況……


> ごっこ遊びしてくれてるんだな、って 只是覺得你在陪我玩扮家家酒
> なんとなく最初からわかってたよ? 這我一開始就隱約意識到了哦

………………。
………………

そう……ですか。いえ、別に、愛を与えるのは
私の権能なわけですから?
是……這樣啊。不,沒什麼,
畢竟給予愛是我的權能嘛。


別にその形がどうあろうが、どう見られようが、
私は別に、ねぇ?
不管形式如何,不管會被怎麼看待,
我都不在乎,知道了嗎?


全然恥ずかしかったりもしませんし。ええ。
私は全然ダメージを受けてたりしませんよ?
我也完全沒感到害羞。嗯。
我完全沒有受到打擊哦。

酔っぱらい同士の無礼講だと思ってたのに相手だけ
素面だった、ぐらいの空回り感があるだけですから。
只是有種明明以為是醉鬼間開懷暢飲的酒宴,
結果只有對方沒喝醉的徒勞感。


> 空回りなんてしてないよ 並不是徒勞哦
> ありがとう。おかげで凄く楽になった 謝謝你。多虧了你,我舒服多了。

…………。
…………

> 倒れるほど疲れてたのがわかったから 你知道我累得快倒下了,
> 強制的にストレス解消させてくれたんでしょ? 才會強行讓我放鬆吧

https://i.imgur.com/Nu8H2wc.jpg https://i.imgur.com/cQtBO9N.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)
圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

……まだ壊れてもらっては困る、というだけです。
貴方は私の玩具のようなものなんですから。
……只是覺得如果你壞了會給我添麻煩而已。
畢竟你就像是我的玩具。


https://i.imgur.com/VY6JG6I.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

そうでしょう? まともな仕事のできない歪んだ愛の神を
サーヴァントにしているマスターさん。
難道不是嗎? 
會接受不肯好好工作的扭曲愛神成為自己從者的御主。


そんなの酔狂すぎて、こっちからしてみれば
どう思って良いのかわかりません。
像你這樣好事之徒,
我根本不知道該如何看待才好。


ですから、適当な愛で弄ぶだけの玩具がせいぜいなんです。
そっちが私のことをどう思っているのかは知りませんけど。
所以你充其量只是個隨便用愛玩弄的玩具罷了。
雖然我不知道你是怎麼看待我的。


https://i.imgur.com/RhV1O7P.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

ふふ、いえ、そうですね。はっきりさせて
もらったほうがいいのかもしれません。
呵呵,不,也是。
還是說清楚比較好。


貴方は、私のような愛の神のことを
どう思っているんです?
你怎麼看待我這樣的愛神呢?

情欲の矢を放ち、人間たちの中に愛という
不確かなものを行き来させる、
是射出情慾之箭,
在人類中傳播愛這種不確定的東西


あるいは魔と同義の存在のことを?
還是與惡魔同義的存在?

> 迷っているときに背中を押してくれる神様 是我在迷茫時從背後推我一把的神明大人> 大事な一歩を踏み出す勇気をくれる神様 是給予我勇氣讓我踏出重要一步的神明大人

https://i.imgur.com/hbWz3oG.jpg

圖 伽摩幕間-「愛/墮落常伴你的身旁」(3/3)

くっ……ノータイムでそんな邪気のない言葉が
返ってくるとは、
嗚……竟然毫不猶豫地說出這種天真無邪的回答,

予想外すぎて少し精神にダメージが……。
太出乎意料以至於給我的精神造成了些許傷害

そのストレートな清廉さ、若干パールヴァティーみが
あるんで止めてもらえます?
這種直接的清廉感多少有點帕爾瓦蒂的感覺,
所以能別那麼說嗎?


> ええと……ごめんなさい……? 呃……對不起……?

(考えてみれば……そうですね)
(仔細想想…也是。)

(確かにこの彼はあの女神のマスターでも
 あるわけですから、)
(畢竟他也是那位女神的御主,)

(そういうところで波長が合う部分があっても
 おかしくはありませんか)
(在這種地方波長相符也不奇怪吧。)

(いえ、それだけでなく……)
(不,不僅如此……)

(はぁ。今更ながらに理解しました。
 なんとなくわかったような気がします)
(唉。事到如今我終於知道了。
 總算是有些瞭解了。)


(漂う善性だけでなく、私にとって、
 存在感の大きさが似たようなモノなんですね)
(對我來說,他不僅在洋溢的善性方面,
 在存在感方面也是與其相當的存在吧。)


(だから、でしょう)
(或許,正是因為如此吧,)

(たまに異様にペースが掴みにくくなって、
 苛々させられることがあるのも)
(無論是那偶爾出現的異樣步調
 難以捉摸到令人煩躁,)


(無視することもできなくて、どうしても目で追って
 しまって、勝手に意識が割かれてしまうのも……)
(還是那讓人無法忽視,
目光總會 被其吸引,不受控制地分神……)


(で、ただの人間、ただの玩具のはずのマスターが、
 あの女と同じような存在感で私の中にいる理由は)
(而身為普通人類、普通玩具的御主,
 在我內心佔據的存在感與那個女人相當的理由,)


(……ふん。
 あちらは『神としての私』の根幹に関わる女神で、)
(……唔。
 那是與『作為神的我』的根源相關的女神,)


(こちらは『ここにいるサーヴァントとしての私』の
 根幹に関わる人間……ということでしょうか)
(而這則是與『此處作為從者的我』的根源……
相關的人類吧。)


(……あーあ、わかってます? つまるところ、
 この危険な私は貴方を見続けてしまいますよ)
(……啊~,明白了嗎? 也就是說,
 這個危險的我會一直注視著你哦。)


(忘れられないし、無視もできないんですから)
(因為我忘不了你,也無法忽視你。)

(永遠に消えない、痛みのように--)
(就像永遠無法消除的痛苦--)

> どうかした? 怎麼了?
> 無言で百面相してるけど、大丈夫? 一聲不吭,表情卻千變萬化,不要緊吧?

……何でもありません!
むしろそっちが大丈夫なのかって話ですよ。
……沒什麼啦!
倒是應該由我問你不要緊吧。


私は貴方の能天気さに苛々しているんです。
你的無憂無慮真的讓我很煩躁

これに懲りたら、もう限界まで
疲労を溜めたりしないほうがいいですよ!
吸取這次教訓,
下次還是別再累積疲勞到極限為好哦!


かみ
私みたいな悪魔が弱ったところにスーッと
忍び寄ってくるかもしれませんからね!

不然像我這樣的惡魔可能就會趁虛而入了哦!


……あ、忠告だと思ってます?
違いますよ、これは純然たる脅しです。
……啊,你覺得這是忠告?
錯了,這是純粹的威脅。


次はパールヴァティーが仕込んだ防壁が
貴方の中にあるとは限りません。
下次你體內可未必會有帕爾瓦蒂植入的防火牆

疲れて疲れて、本当に危険な誘惑を
撥ね除けられないくらいに弱っていたのなら。
假如你疲憊到極致,
脆弱到完全無法反抗危險的誘惑。


本当に。
ええ、本当に……
我真的。
嗯,或許真的會……


私は貴方を無間の愛の中に
飲み込んでしまうかもしれません。
將你吞噬入無間之愛哦。

覚悟しておいてください。
做好這個覺悟吧。

私みたいな面倒臭い愛の神は、
背中を押して一歩を踏み出させるどころか
像我這種麻煩的愛神,
豈止會推你一下讓你跨出一步--


二度と這い上がれない堕落の断崖に、
能天気で危機感のない貴方を突き落とす隙を。
ずうっと、ずうっと、窺っているんですからね……?
還會一直……一直尋找合適的時機,
把無憂無慮毫無危機意識的你,
推下再也爬不上來的墮落斷崖哦……?


相關影片:
https://youtu.be/Fdyaezk6m1w
https://youtu.be/U8z374HzmfA

===
下一場幕間是2.6後,有2.6相關角色雷
(1/3): #1XgDrD52 (FATE_GO)
(2/3): #1XgPIK-W (FATE_GO)
(3/3): #1XgUndlF (FATE_GO)

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.143.13 (臺灣)
PTT 網址

a027120006/15 15:25伽摩有點傲嬌有點婆...

Sessyoin06/15 15:39推個

yyes521006/15 15:40感受到小葉對迦摩的愛了

darkliquil06/15 15:41超婆

hank8117706/15 15:49是說因為之前伽摩的情人節巧克力劇情有Bad End,害我一

hank8117706/15 15:49直怕會不會選錯選項XD

sa52891606/15 15:50真香

ILoveOppai06/15 17:57婆爆

fman06/15 18:02其實很套路,撩人的人自己反被撩,但這個迦摩真的很可愛

※ 編輯: LeafLu (114.137.143.13 臺灣), 06/15/2022 20:14:14

wayneshih06/15 23:41愛了愛了

urzakim06/16 13:14如果是現在才出這幕間 會多齊格飛這對嗎

LeafLu06/16 14:04可能會吧w