PTT推薦

Re: [問卦] 死人骨頭英文怎麼說

看板Gossiping標題Re: [問卦] 死人骨頭英文怎麼說作者
Relinquest
((Portal Tr.)
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:1

※ 引述《PTThph》之銘言
: 死人骨頭這句話好像是某個故鄉的語言
: 我想假如是國外的鄉親的話
: 可能會不知道死人骨頭是什麼意思
: 小弟英文不是很專業
: 怕亂翻譯國外的鄉親會誤解
: 請問有人知道死人骨頭英文怎麼說嗎?

就直接說What the fuck就好了。

我們說的「這是什麼死人骨頭」通常是指這是什麼挖溝洨我他媽壓根沒見過的意思

那麼英文就直接是What the fuck了

如果要再更加強調這個未知所造成的恐懼感和未知感,你也可以說What the horrendouslycreepy and astonishing obnoxious fuck for satan’s sake.

變化很多啦…
----
Sent from BePTT on my iPhone 13

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.224.136 (臺灣)
PTT 網址

yling5518 04/19 10:49太含蓄,應該直接罵什麼GY人都有

exrelease 04/19 11:04你好認真,真棒,加油!