PTT推薦

Re: [問卦] 寶可夢初代剛進台灣時 怎麼看得懂日文?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 寶可夢初代剛進台灣時 怎麼看得懂日文?作者
lagxp
(◎▽◎)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:9

※ 引述《eddisontw (沙丘)》之銘言:
: 寶可夢初代剛進台灣的時候
: 1996年
: 赤綠青黃四個版本
: gameboy卡帶
: 只有日文版本
: 而且完全沒有漢字
: 當時的小朋友
: 日文能力可以看得懂五十音平假片假名嗎
: 也沒有任何中文化外掛
: 全日文是要玩屁玩啊
: 竟然還可以引起風潮
: 有沒有當時到底怎麼玩的八卦???

我的GB第一款遊戲就是黃版 是日文的

有買一本中文攻略本

印象中是200元 剛剛蝦皮找應該就是這本

https://i.imgur.com/OjrG4Ii.jpg

圖 寶可夢初代剛進台灣時 怎麼看得懂日文?

https://i.imgur.com/uxqzZxw.jpg
圖 寶可夢初代剛進台灣時 怎麼看得懂日文?

中日譯名全對照 好像還是彩色印刷

裡面有全圖鑑 每隻能學什麼招都有寫

地圖、道具、隱藏道具都標示很清楚

連衝浪皮卡丘獲得法也有寫

日文完全不懂也能玩 而且很好玩


現在中文化後 攻略本還是有賣 但就不是必備

少了攻略本上帝視角的樂趣

換來的是更加融入角色扮演的樂趣

自己探索地圖、道具、招式、道館打法

一步一步探索新的世界

各有利弊 不同的樂趣 看要怎麼玩而已

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.152.7 (臺灣)
PTT 網址

glen246 04/28 01:33非官方的,我也有買,不過是近年再版的

glen246 04/28 01:33https://i.imgur.com/uCgZRCL.jpg

圖 寶可夢初代剛進台灣時 怎麼看得懂日文?

glen246 04/28 01:35再版的看起來有點像是翻印版,畫質不如20

glen246 04/28 01:35幾年前原版

glen246 04/28 01:37原版大部分都爛掉了,還很容易脫膠脫頁

glen246 04/28 01:39當時這出版社很多攻略本都有同樣脫頁問題

koiopolo2 04/28 01:43我也有這本 當初名字跟招式都背起來了

koiopolo2 04/28 01:44然後不會五十音==

lagxp 04/28 01:44我蝦皮找的這200元他賣600 賣好幾本==

glen246 04/28 02:01再版不知道找誰翻印的,情懷價了

aaaaagw 04/28 02:52脫膠剛好,掃起來保存