PTT推薦

Re: [問卦] 英文課本為什麼要教沒人在用的對話?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 英文課本為什麼要教沒人在用的對話?作者
moonshade
(一隻歐拉貓)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:7

※ 引述《GA389434 (GA389434)》之銘言:
: ※ 引述《LeeAnAn (就值得了愛,就值得了等)》之銘言:
: : 國小國中的英文課本
: : 一開始都是教
: : John: How are you?(你好嗎?)
: I’m good或回答其他有的沒的
: How are you餐廳必備
: 大概跟台灣人說吃飽沒一樣地位

這裡有一點點的端倪拉,

I am fine 其實意思就是還好ok的感覺,
good的話表示是好 feeling good的等級
上去還有 perfect

一般來說如果回答I am fine 另一個意思
就是我沒有要跟你閒話家常所以我用罐頭回答,
所以如果你在美國這樣回答對方就會句點。

: : Mary: I am fine, thank you. And you?(我好,謝謝,你呢?)
: : John: I am fine, thank you.(我好,謝謝)
: 像東西很好吃
: This is bomb
: 課本當然不會這樣教
: 會造成很大的混淆
: : 但事實上美國人、英國人根本不會這樣說話
: : 可能正常的英美國人一輩子都沒有這樣說過話
: : 我們為什麼卻在英文課本裡這樣教初學者?
: : 從一開始就學沒有人用的英文
: : 考試也考完全沒有人講的英文會話
: : 這樣到底有什麼意義?

那個叫俗語一般來說只要一講別人就會覺得
你英文程度很好跟你劈哩啪啦講一堆,其實
是很危險的,教科書教一些中規中矩的,
聽的人一聽就知道你的英文程度是一般程度,
就不會跟你講一堆聽不懂的東西,算是保護別人
也保護自己


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 24.4.155.116 (美國)
PTT 網址

shrines 08/09 15:41

viable 08/09 16:06 對啊覺得fine好像有別煩我滾開的意思

viable 08/09 16:07可是我從小到大都住在台灣 網路上人家也

viable 08/09 16:07會納悶我怎麼是說中文,可是不然我也不

viable 08/09 16:07知道不然要怎麼回答才符合我看起來的樣

viable 08/09 16:08

tgyhum 08/09 17:07去過一次歐美就知道fine 的意思了,國外

tgyhum 08/09 17:08店員不是說歡迎光臨而是how are you,如果

tgyhum 08/09 17:08只是看看就會說fine

tgyhum 08/09 17:09然後店員就知道你只想當個邊緣人