PTT推薦

Re: [問卦] 英文課本為什麼要教沒人在用的對話?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 英文課本為什麼要教沒人在用的對話?作者
johanLarson
(Rent)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:13

※ 引述《LeeAnAn (就值得了愛,就值得了等)》之銘言:

對於入門者

都是這樣教吧

難道要這樣教

How have u been?

人家有熟到讓你講這句話?

還是乖乖從通則來學吧

台灣人很多時候都會用地區性的英文用法

當作通則在使用

還覺得自己很屌

說真的那真的讓歪鍋人很困惱

: 國小國中的英文課本
: 一開始都是教
: John: How are you?(你好嗎?)
: Mary: I am fine, thank you. And you?(我好,謝謝,你呢?)
: John: I am fine, thank you.(我好,謝謝)
: 但事實上美國人、英國人根本不會這樣說話
: 可能正常的英美國人一輩子都沒有這樣說過話
: 我們為什麼卻在英文課本裡這樣教初學者?
: 從一開始就學沒有人用的英文
: 考試也考完全沒有人講的英文會話
: 這樣到底有什麼意義?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.103.118 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: johanLarson (42.72.103.118 臺灣), 08/09/2021 12:23:59

su4vu6 08/09 12:24交文法而已 又不是在教你怎麼溝通

tupacshkur 08/09 12:24Sup, bro?! 然後做一堆手勢 Ayyyyeeee

biggest1983 08/09 12:25不然要先教國罵嗎?ㄇㄉㄈㄎ

milla0713 08/09 12:27一樓神邏輯...英文不學溝通?光學文法

dean1990 08/09 12:27都直接What’a up好ㄇ 誰跟你文鄒鄒

tupacshkur 08/09 12:29yo yo yo yiggity yo!

illreal 08/09 12:29教材是對的。只是好像有點過時了。

illreal 08/09 12:30美國人假掰,I am fine的意思在100年前跟

illreal 08/09 12:30現在應該有所不同。

fire124 08/09 12:30hi bro, what are you fucking doing

illreal 08/09 12:31現在要嘛回答good不然great不然人家以為

illreal 08/09 12:31你要死了

su4vu6 08/09 12:34溝通歸溝通 文法歸文法 課程內容不同

alie1003 08/09 13:18sir,會嗎?

alie1003 08/09 13:18skr