PTT推薦

Re: [問卦] 什麼中國用語,你看了很厭煩??

看板Gossiping標題Re: [問卦] 什麼中國用語,你看了很厭煩??作者
todao
(心裡有數)
時間推噓 1 推:2 噓:1 →:12

1.感冒

台灣說「我對他很感冒」
是「我不喜歡他」的意思

中國說「我對他不感冒」
是指「我對他不感興趣」的意思

莫名其妙....


2.媳婦

超討厭中國北方人亂用這個詞
媳婦明明是爸爸稱呼兒子的老婆
中國北方人卻稱自己老婆為媳婦

中國南方人不會這樣
所以連中國南方人都不爽北方的這個用法
認為是亂倫


大概這樣

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.244.59 (臺灣)
PTT 網址

sammy98 10/30 23:53小姐

jjjjjjs 10/30 23:53沒事兒

zephyr105 10/30 23:53有耶 媳婦真的奇怪

qqq123455 10/30 23:54小姐姐

trylin 10/30 23:55可以明確辨識文意的都還好

Overmind 10/30 23:56感冒不管事不是中國用法我都不喜歡

trylin 10/30 23:56但是走心到底什麼意思?

Overmind 10/30 23:56走心了老鐵

qaz8520 10/30 23:57習婦就是我兒子的老婆小姐姐就是小姐的姊

jackycheny 10/31 00:11習加速師你敢嘴?老鐵按讚訂閱分享

todao 10/31 00:24「走心」也是很亂

todao 10/31 00:24他們自己用法都不統一

todao 10/31 00:25還會出現完全相反的解釋

pavacana 10/31 01:26中國稱媳婦和台灣說法根本不同

will0620 10/31 01:33奧力給