PTT推薦

Re: [問卦] 台人看國片必開字幕,美國人看美片不開

看板Gossiping標題Re: [問卦] 台人看國片必開字幕,美國人看美片不開作者
teeheehee
(軟尾拋拋翔)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:8

那是因為中文同音字比較多的緣故
諧音梗笑話在中文可能很爛大街
但在英文卻是比較少見的梗
當初中文要全面拉丁化 也是碰到這個問題


蜻蜓
清廷
青亭
輕艇
傾聽


※ 引述《somanyee (Soman)》之銘言:
: 剛剛看國片「月老」不開字幕,發現根本吃力,看不下去
: 回想起以前在外國進電影院,當地片是沒字幕的
: 他們本地電視台,播的時候也沒字幕(外語片會有)
: 一樣都是母語,為什麼啊?
: 難度中文是有自帶語境模糊功能嗎?讓人看電影沒字幕會理解吃力


-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_I01WD.

--
吃雞教父|史塔克姊妹守護者|屠山者|真正的騎士
桑鐸‧Fucking‧狗幹
https://www.youtube.com/watch?v=bLoWnN48RTg

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.13.11 (臺灣)
PTT 網址

leopam 05/01 20:25你沒辦法從前後文語境判斷他講哪個詞?

rootpresent 05/01 20:29Ken can have cane can.

cc02040326 05/01 20:35英文也一堆諧音梗

yeangigi 05/01 20:39日本諧音梗也是超多的

yeangigi 05/01 20:40校園寫生大會

yeangigi 05/01 20:41日本去漢字會遇到更好笑的情況

nekoares 05/01 20:41都無關,就台灣人習慣了而已

t95912 05/02 04:07同音異義的字 日本韓國 泰國都會碰到 但

t95912 05/02 04:07人家也沒有強迫都要人看字幕阿

t95912 05/02 04:08因為電視台清一色都內建字幕 你看習慣了

t95912 05/02 04:08反而不能沒有它