PTT推薦

Re: [問卦] 番茄閩南語唸「咖媽妒」的是不是沒有臺灣價值?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 番茄閩南語唸「咖媽妒」的是不是沒有臺灣價值?作者
f230072828
(汝被閹之)
時間推噓 9 推:10 噓:1 →:33

※ 引述《zero00072 (赤迷迭)》之銘言:
: 逐家好啦!
: 阮兜中部下港人,自細漢叫紅紅酸酸會使炒蛋的彼種水果「咖媽妒(陀、豆、抖)」。: 毋過!咱的教育部閩南語字典齁,啥物柑仔蜜、臭柿仔、トマト攏有收錄,
: 著是無咖媽妒。
: https://i.imgur.com/d3f1wg0.png

圖https://i.imgur.com/d3f1wg0.png?e=1666767666&s=YVzkNkcyAMr4nhsUBO0h0g, 番茄閩南語唸「咖媽妒」的是不是沒有臺灣價值?
: 是不是其實咱講咖媽妒的都是假的臺灣人啊?
: 在學校上課的小朋友回家會不會糾正爸爸媽媽都說錯了?
: 請問有多少中部鄉民講咖媽妒的?

這個問我就對了

番茄的閩南語不論是咖媽妒或是柑仔蜜

皆是源自於菲律賓的第二大語言宿霧語 (Bisaya)

而番茄在宿霧語的正確念法是kamatis

這樣你們懂了嗎




--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.37.78 (臺灣)
PTT 網址

zero00072 06/13 10:28哇!真的假的!原來是這樣,長知識。

※ 編輯: f230072828 (180.177.37.78 臺灣), 06/13/2022 10:29:42

zaa0210 06/13 10:29不懂

※ 編輯: f230072828 (180.177.37.78 臺灣), 06/13/2022 10:30:37

gn01693664 06/13 10:30你贏了

CCNK 06/13 10:30真假

jeans1020 06/13 10:32西班牙語是不是也叫Kamatis

zaa0210 06/13 10:35網路講...都是推論來的...=.=

billkingFH 06/13 10:36明明是西班牙借詞入霧宿語,再傳入福

bathilda 06/13 10:36菲律賓語關台灣屁事啊,是Tagalog

billkingFH 06/13 10:36建南部,台灣不確定是不是同時進行的

bathilda 06/13 10:36原住民語

bathilda 06/13 10:36福建南部個屁啦

zaa0210 06/13 10:38搜尋: "「柑仔蜜」 身世解密" 有解說

billkingFH 06/13 10:38低能是不是 如果南島語系有kamatis的

billkingFH 06/13 10:38話 你要如何解釋福建南部也有

bathilda 06/13 10:38誰告訴你福建南部也有?

billkingFH 06/13 10:39你可以尋找行政院農委會的資料

bathilda 06/13 10:40留著給你自己找吧,呵呵

billkingFH 06/13 10:41所以來源很重要 不要不懂在那邊自以為

billkingFH 06/13 10:41推 是台灣特有詞彙

bathilda 06/13 10:41那我還叫你自己去google咧,笑話

billkingFH 06/13 10:41這樣很有趣^^

bathilda 06/13 10:41google都不會,低能哦

看在我的面子上別吵了

zaa0210 06/13 10:42Tamatis(宿霧語) -> Kamatis(他加祿語)

※ 編輯: f230072828 (180.177.37.78 臺灣), 06/13/2022 10:43:15

billkingFH 06/13 10:47問題是霧宿的來源是西班牙語啊,再由

billkingFH 06/13 10:47福建人帶走

billkingFH 06/13 10:47並非南島語系本身的詞彙

bathilda 06/13 10:54還在強凹,西班牙語番茄跟kamatis差很多

sd929598 06/13 10:56我都唸西紅柿

billkingFH 06/13 10:57不用強凹啊 你去查台灣原民會字典 哪

billkingFH 06/13 10:57一族唸kamatis的

bathilda 06/13 10:58你去查google就知道我的說法是對的

billkingFH 06/13 11:00你可以再參照南島語比較辭典,白樂思

billkingFH 06/13 11:00很明顯在番茄標註“借詞”

billkingFH 06/13 11:01google歸Google 問題推論有問題 你要

billkingFH 06/13 11:01我硬吞 我無法接受

hcwang1126 06/13 11:17沙文 我是說肥皂

huckebein12 06/13 11:20無法接受要貼圖出來

todao 06/13 11:53其實你這篇也不對,因為現在是討論台語說

todao 06/13 11:53法而不是詞源,所以無論來自哪都跟台語無

todao 06/13 11:53關。例如國語詞「巧克力」跟Chocolate發音

todao 06/13 11:54有別,但你總不會說國語應該以Chocolate原

todao 06/13 11:54音為標準發音吧 XD

simon301 06/13 13:18上一篇一堆人被打臉 笑死人

stja 06/13 22:51