PTT推薦

Re: [問卦] 為什麼台灣腔那麼容易被大陸腔同化?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 為什麼台灣腔那麼容易被大陸腔同化?作者
Asicschung
(拉布)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:7

你其實說的相反的

是大陸腔常被台灣腔給影響

就我在中國的觀察

台灣人在大陸來一陣子時,語調的確會被影響

畢竟周遭、你接觸的影音都是那種比較「字正腔圓」,難免會被影響

但其實大多數的台灣人,可以自我修正

久了是可以改回來甚至是切換的

台灣腔與東北腔在大陸是一種極端的腔調

台灣腔因為閩南語係與日語的影響

說話時不強調「前後鼻音」

簡單來說就是 ㄓ ㄗ不分 ㄦ ㄜ不分

知道,比較像 ㄗ 到
兒子,比較像 ㄜˊ子

而大陸這邊,其實所謂「兒話音」/er/r

越北方越明顯,尤其是北京嚴重

台灣其實兒童學習時,對於口音沒有太強烈需求

中國有些小學教育,甚至會要回家錄音,或是跟著線上課程朗讀矯正發音的

他們有一個完全公版的發音指南,看那個電視台或者新聞發布會那些,都是有經過訓練與考核的

====

回到前言

其實因為人類講話都會有「惰性」

台灣腔在大陸是一種很獨特的存在

會分辨的你開口根本躲不掉

而這個惰性在群體之間是會傳染的

久而久之,就會發現周圍的中國人開始有些台灣腔了

加上上個時代大陸都是看台劇長大的

所以學起來特別快

但是不會變成真的台灣腔

有些用字遣詞還是能分辨的

====

有個有趣的例子

我兒子在家跟我們學台灣腔

在幼兒園被大陸腔影響

搞到現在他可以自我切換

我們在家覺得他大陸腔重

在學校老師覺得他台灣腔重

而且可怕的是還會影響周圍跟他要好的同學

都變成台灣腔了

====

大陸腔調基本上已經是個可怕的事情

大家常聽的什麼 東北、四川、北京

那些都好懂的

有些融合當地方言腔調的普通話

根本跟考英文聽力一樣

什麼 蘇州、江西、貴州那種,連叫他講慢一點都聽不懂的情況了

你知道他在說中文,可是卻一個字都聽不懂

以上

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.249.22.134 (臺灣)
PTT 網址

bathilda 06/14 10:38中文方言跟中文差很多

bathilda 06/14 10:38閩南語跟普通話基本上就像英文西班牙文

JamesForrest 06/14 10:39根本就不同國是在同化三小

JamesForrest 06/14 10:39外省人支那血統濃厚才容易同化啦

leo1217000 06/14 10:39反正私底下都講方言

dancerumba 06/14 10:39聽說能跟台灣腔抗衡的只有東北腔,是

dancerumba 06/14 10:40是真的嗎?

kenryu 06/14 10:43明明就是ㄥㄣ不分 看看現在一堆智障打因

kenryu 06/14 10:44

yoyodio 06/14 10:58ㄥㄣㄤ

DreamYeh 06/14 11:08我去過大陸,台灣腔的感染力公認最高

Sacral 06/14 12:26每個字都要捲舌感覺好累