PTT推薦

[問卦] 神劍闖江湖是神翻譯嗎?

看板Gossiping標題[問卦] 神劍闖江湖是神翻譯嗎?作者
davidex
(玉藻前我的)
時間推噓 4 推:7 噓:3 →:10

原文直接中翻應該是浪客劍心
和神劍闖江湖唯一符合的應該只有劍字
可是故事發展看起來意外符合翻譯名
這算不算當年少數的神翻譯啊?
話說明年要製作新動畫了
不知屆時翻譯會用哪種名稱

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.170.211 (臺灣)
PTT 網址

zakijudelo 12/22 00:25現在想想,有點中二

tatata 12/22 00:26一個低能兒的故事 才是經典

skylion 12/22 00:26還好吧

fly0204 12/22 00:29X武士

Takhisis 12/22 00:31其實是神劍退隱江湖

SYSQP 12/22 00:39他來自江湖

tearness 12/22 00:42當然是魯肉人

zakijudelo 12/22 00:47而且明明是刀,哪來神劍

homehand 12/22 00:53索隆用刀也想成為第一劍士啊!

zakijudelo 12/22 01:10那就是翻譯有問題吧

biggian 12/22 01:36劍心的大冒險

moon1111 12/22 01:47逆刃刀,夠中二

tom114151 12/22 01:58日本刀劍不分

hidewin200 12/22 02:18台灣一堆低能超譯好嗎,台灣文科一堆,

hidewin200 12/22 02:18真正的文學家 少之又少

goshan 12/22 05:19小叮噹才是神翻譯

aprendes 12/22 08:18那也要代理商肯找文學家去翻譯啊

purplebfly 12/22 09:12就是一個千人斬在江湖裡的故事啊,翻譯

purplebfly 12/22 09:12完全沒問題

trtc 12/22 09:16其實他副標--明治劍客浪漫譚,更加貼切