Re: [快報] 童貞兄妹出了官方中文(?)了
正式的中文翻譯在上周出來了
有拿到100%優惠券的可以去補一下
總算不用一直被叫做阿鬼了
※ 引述《e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)》之銘言:
: 就那個以為不想再做成人內容的
: 愛上火車那家Lose社的
: 相關社團出的ASMR附屬遊戲
: 便宜的價格加上全語音還有很棒的人設及多段H
: 還能推實妹
: 當初發售時立即就買可惜沒中文一直放置
: 今天突然發現18號時出官中(?)了
: (?)是因為這是機翻
: 只是看起來有把人名校過是好點的機翻
: http://i.imgur.com/DSZ3krA.jpg
: 不知道未來會不會像愛上火車出精翻
: 目前先將就吧
: -----
: Sent from JPTT on my Asus ASUS_I01WD.
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.138.134 (臺灣)
※ PTT 網址
推
有100%優惠卷?
→
哦哦 我沒打開R18難怪沒看到 不用重買還不錯,但不知道
→
後續DLC是不是也不用錢,我日文DLC整套買好了
爆
[討論] 黑亞當 正式預告DCEU 黑亞當 正式預告 今年十月上映 英文官方 中文官方36
Re: [法環] 不同好感度的菈妮防個雷好惹,另外我雲玩家 推 henry1234562: 實際上如果你拿月光大劍後 如果沒有回她的塔休息點 03/08 20:50 → henry1234562: 跟小菈尼講話的話 結局時她會當你下僕不會是伴侶 03/08 20:51 被亨利大的推文(亨利大怎麼什麼都懂)勾起興趣,去查了一下群星結局的版本 發現菈妮最後跟主角講話有兩種版本36
Re: [情報] 3.13 正式公布:Ritual昇華改動的中文翻譯 搬運自流亡黯道中文資料庫 原文網址:11
Re: [問卦] 對岸有點強欸?說真的台灣未來真的會輸啊共一大截 1.啊共的書籍很多國外專科工具書、暢銷書都有中文翻譯 不知道有沒有正式授權喇, 出版社都是官方出版的 2.申請得到帳號後在論壇問問題會釣出很多人幫忙 3.bili真的很多教程而且都中文的7
[情報] 新北耶誕城官方優惠券新北耶誕城拿到的官方優惠券, 但其中有些張得拿到實體券才能用 這周要去耶誕城演唱會的記得去跟櫃台拿7
[閒聊] 太鼓DLC新曲的翻譯是出了什麼問題??就是剛剛3/11新增的DLC啦, 這次的DLC新增了ヨルシカ(Yorushika)很有名的一首歌:「だから僕は音楽を辞めた」 官方youtube的中文翻譯叫做「所以我放棄了音樂」, 可以參考下面的影片,這首歌真的很好聽。6
[討論] 功夫阿鬼說的那句洋文阿鬼:能力越大 責任越大 What are you...! prepared...! to do...! 這句到底怎麼翻譯? 你準備要做什麼? 有人說那應該是What are you preparing to do? 所以這句應該翻譯成這是你的使命?6
Re: [情報] 吸血鬼金卡這個是例行的官方FB先行公開情報 中國網易、台灣FB、韓國naver以及各大攻略情報網站通常都會有一兩張獨家公開情報 其他的基本上攻略網站第一時間的都是網友自行翻譯 也就是跟我昨天發的翻譯本質上是一樣的,正式情報以官方網站為準 因此有人根據日本網友的日文翻譯認定中文翻譯有誤,我只能說這是倒果為因4
[情報] 水星的魔女 前傳小說搖籃之星官方英文版水星魔女官網剛上架了英文版的前傳小說 搖籃之星 CRADLE PLANET 縮: 原本只有日文,官方中文大概沒什麼機會吧,