PTT推薦

[轉錄] 名為變態的神父:拽根的傳人

看板HatePolitics標題[轉錄] 名為變態的神父:拽根的傳人作者
g6m3kimo5566
(灑花國國王)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:9

1.轉錄網址︰

https://reurl.cc/09QEkM

2.轉錄來源︰

名為變態的神父

3.轉錄內容︰

再將龍改成「loong」獲得中共認可後,中國學者進一步提出要將「dragon」翻譯為「拽根」,中國學者表示,中國龍是通天神獸、司水靈物、人傑喻體、和平象徵,充滿正能量,是瀟灑美觀的美獸,西方的拽根是噴火怪獸、害人邪魔,是猙獰醜陋的負能量象徵.

在神父看來,這反應了一種父權的陽具崇拜和陰莖嫉羨,把龍翻譯成「loong」,意味著我們中國人老二很長,「dragon」翻譯為「拽根」,就是要把西方人給閹掉,彰顯中國男人的巨巨、偉大.

怎麼看,都自慰意淫到一個層次.

這樣的翻譯名稱,欲蓋彌彰,反倒使中國人看起來像一個盜懶覺的集團.

該學者又稱,「長期的誤譯,使許多西方人不清楚龍與dragon的區別,誤以為中國人崇拜的龍是他們心目中的『怪獸』『惡魔』;一些不懷好意者,則利用誤譯帶來的便利,將中國、中華民族、中國人與dragon相聯繫、劃等號,進行攻擊、侮蔑、妖魔化.」

該學者想得太簡單了,就算把dragon改成拽根,仍然無法阻止人們的不懷好意.

神父建議,以後就用「拽根」來翻譯「loong」.

例如,拽根的傳人.

炎殺黑拽根波.

李小拽根.

成拽根.

新的一年,祝各位拽根行大運,拽根,brother.


本篇文章的完成 感謝 #薩埵十二惡皆空 #非常重 #忍5次不叫熊貓贊助神父 tomoyo的贊助


4.附註、心得、想法︰
※ 40字心得、備註 ※

中國學者說要把西方的龍改成拽根,神父認為這是在自慰,並且建議以後把成龍叫成拽根李小龍叫李小拽根.

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.30.132.241 (臺灣)
PTT 網址

ssiou 02/17 20:05拽根聽起來好痛

g9122xj 02/17 20:11拽根行大運、今年出生的寶寶都是拽根寶寶

HAHAHA

idernest 02/17 20:15拽根馬糞

hydra3179 02/17 20:30怎不用跩哥?跩哥馬糞

skylion 02/17 20:33我覺得算合理

skylion 02/17 20:34可以讓中文能夠更明確

skylion 02/17 20:34龍就是指中國龍

skylion 02/17 20:35跩哏就是西方的龍

※ 編輯: g6m3kimo5566 (61.30.132.241 臺灣), 02/17/2024 20:42:30

chiangdapang 02/17 21:05十二生肖來自古代地中海東部文明,

chiangdapang 02/17 21:05因此中國只是模仿山寨,沒有原創解

chiangdapang 02/17 21:05釋權力

KurtCobain 02/17 21:27成拽根?