[問題] Netflix 上的eye love you韓語翻譯
請問有使用Netflix 收看「eye love you」
男主角內心話韓語有翻譯嗎?
因為我怎麼按設定都沒有翻譯男主角內心話耶
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.24.186 (臺灣)
※ PTT 網址
→
韓語內心話都沒有翻譯容易讓人出戲啊
推
內心話沒有上日文字幕 用意就是要觀眾跟侑里一樣不知
→
道泰晤在想什麼 不翻譯出來合理
→
應該是故意不翻的吧
推
豆瓣5.8
推
我喜歡韓文不翻譯,這樣也會很想知道泰晤到底在想/講什
→
麼
推
韓語內心話沒翻譯很可惜,男主OS還滿有趣的
推
Friday 版本有翻譯韓語哦~但精準與否我就不確定了w
→
可能我很想用上帝視角守護(?)他們,所以韓語沒翻我
→
也很出戲QQ
推
KKTV的韓文也沒翻
推
要看日本那邊有沒有翻吧 通常日劇裡有其他語言下面會
→
有日文字幕不是嗎 如果沒有表示可能日本那邊也是沒翻
→
的呀
推
故意不翻的吧
推
日本電視播出也是沒翻 TVer才有分有翻沒翻兩個版本
推
覺得不翻是有意義的欸,因為聽不懂她才能談戀愛阿
推
雖然身為觀眾如果能懂應該別有一番風味XD
推
Friday影音已經刪掉日方未翻的韓語內心對白,一切照日方
→
有顯示日文字幕的部份才會翻
→
我是認為韓語OS應該要翻譯出來,就像大多時候看戲的上帝
→
視角知道主角內心的OS
→
日本電視播出也沒翻啊
推
推不翻
爆
[閒聊] We are LE SSERAFIM(10分鐘自我介紹影片我們是 LE SSERAFIM (We are LE SSERAFIM)(10 分鐘自我介紹影片) 1.Kazuha 的聲音和 TWICE 的 Mina 非常相似 2.Kazuha 韓語說得很好爆
[討論] '讓子彈飛' Netflix 9/2 上架哇,神作耶 可以邊吃涼粉邊看了。 希望網飛的翻譯不會太糟(咦? 什麼意思?20
[閒聊] 新北產業園區的日韓文翻譯日前北捷官網將日韓語資訊重新上架 使得能以看到各站的日韓文譯名 而個人有注意到「新北產業園區」的韓文站名 如下圖所示 北捷與桃捷的翻譯明顯有所不同9
[閒聊] 目前在日本Netflix排名第一的電視劇目前在日本Netflix排名第一的電視劇 由日本演員二階堂富美x韓國演員蔡鍾協主演的日劇《Eye Love You》 影片6
[心得] eye love you 蔡鍾協雖然是日劇 但男主角是韓國演員蔡鍾協 不知道能不能Po在韓劇版 蔡鍾協日文好溜 日韓語切換的好順7
[閒聊] Netflix 明天要上 Eye Love you剛剛看到通知 friDay影音、KKTV後第三家上的媒體,應該也是最多人用的媒體。 不過這時間挺特別的,而且還晚了兩個禮拜 台灣地區首播權在KK跟FRI手裡吧。 南韓NF也是上週才上5
[問卦] First Love初戀是不是日文版的那些年Netflix前一陣子發行的First Love 初戀,裡面有男主角為了追女主角憤憤 圖強唸書進到同一間學校,差別是那些年沒有追到,First Love有追到 --2
[問卦] 有人注意昨天手語老師沒翻譯韓語嗎昨天台北跨年活動 手語老師聽到韓國人用韓語打招呼 竟然直接罷工原地罰站 然後中文採訪 才繼續翻譯3
[自家] 韓語老師徵求家教學生韓文老師徵求家教學生,台南市地區以台南市為主,其他可討論 之前在北部及中部深耕過多年的韓語家教及學校、各機構韓語教學, 後來到台南後沒有招收過家教學生,但持續進行韓語教育工作及翻譯工作。 近來時間空出來了,希望能夠在台南繼續深耕台南韓語家教。 從事教育工作逾十年,經驗豐富,可針對不同需求調整教學方式。