PTT推薦

[閒聊] riot的翻譯品質

看板LoL標題[閒聊] riot的翻譯品質作者
winstonuno
(我很缺錢)
時間推噓14 推:15 噓:1 →:3

大家午安
剛剛打開遊戲看到戰旗有新的活動
一進去就看到這翻譯
https://i.imgur.com/JTbYskg.png

圖 riot的翻譯品質
這播放點下去就是進入戰旗組隊那個畫面
很明顯就是play翻錯
連國小生都知道這邊應該翻譯成遊玩而不是播放
Riot的翻譯出了什麼事?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.74.146 (臺灣)
PTT 網址

yclamp 07/20 15:07AI:沒有前後文怪我囉

S890127 07/20 15:13翻譯的時候不見得看的到遊戲畫面或前後文

dinter9921 07/20 15:23有翻就不錯了 換拳頭之後常常看到遊戲效果是英文

avcds1111 07/20 15:30G社反而比較用心代理

ElfFail 07/20 15:54

rabbitball1907/20 16:13

NankanAvenge07/20 16:16可以選擇語言的話簡中或英文感覺比較好 去抄或參考

NankanAvenge07/20 16:16資訊的時候也是簡中英文的資源多

hana0616 07/20 16:33有遇到一場 場地投票完 選出來的場地名稱是參數XD

wayne5992 07/20 17:32G社的翻譯是真的好

Texsogood 07/20 17:4425

Gary9163 07/20 18:57https://i.imgur.com/2bo1kMg.jpg

圖 riot的翻譯品質

Gary9163 07/20 18:57翻譯直接罷工了,笑死

kosoj6 07/20 19:43打線的英文怎麼說? chatgpt:punchline

zhtw 07/20 20:45翻譯可能放假了

dk31odd 07/20 21:42你要棋也打錯

s8803s 07/20 23:54沒翻質量就該偷笑了

chcony 07/21 03:37不然你要投G社?

qaz19wsx96 07/22 11:50至少他有翻成人話,噴參數才恐怖