Re: [抒發] 亞洲英語
※ 引述《linlinjiang (listen with open mind)》之銘言:
: 除了發音,一些基本的不同
: 新加坡: three 唸 tree; 有的英文和台語夾雜 let’s 造 (走)
: 中國:v 唸”威” (到底為啥 全世界是不是只有中國這樣唸?)
: 香港:大量英粵夾雜, 很多英語短稱, /立(電梯 lift)、mon (電腦螢幕)、in (面: 試)、 hang 機 (當機) etc etc
: 台灣:離開太久,只記得cost down(只在台灣聽過)和把 confirm唸成 conform
我覺得日本的英語才是最讓人疑惑的。
Mansion明明是指別墅,但在日本只是高級一些的公寓。
一般人說吃到飽,英文說Buffet,日本人卻是說維京人Viking,只是因為以前在
日本最有名的吃到飽餐廳,名字就叫Viking (但日本人說起來很像Biking)
Service不是真的服務,而是免費招待,台灣人這點倒也有學到。
外來語直接拿來用,就多繁不及備載了。
--
※ PTT留言評論
72
[閒聊] 日本人不知道自己英語口音很怪嗎?很多動畫都會有外國人說英語的橋段 但是口音真的都超級明顯的 一聽就知道是日本人 如果原本是日本人說英語那很正常 但都是外國人了,卻還是用日本人口音就很怪7
[問卦] 亞洲是不是越西化的國家越發達?如題 像日本就明治維新西化 西裝 外來語 西方文化一堆 韓國也是西化 光是基督教數量就屌打 新加坡直接用英語6
Re: [閒聊] Orc翻成獸人是悲劇?這時候突然覺得表音文字也沒啥不好 英語直接拿日語來用 例如日本動畫就直接叫anime 然後反過來日語看英語全部音譯外來語 也不會吵定義的問題4
[食記] 請補充內文或是將標題修完整餐廳名稱: 旭集和食集錦 消費日期: 2020年 6月 地 址: 台北市信義區松仁路58號信義A13大遠百9F 電 話: 02 8780 3366 價 位: 平日午餐1290元、平日下午茶990元、平日晚餐1590元4
[問卦] 為什麼buffet的螃蟹都是冷的為什麼吃到飽餐廳的螃蟹都是冷冰冰的,而不是蒸的熱騰騰的,還有為什麼吃到飽的龍蝦 都是焗烤的,而不是清蒸火烤,請問有沒有人有卦。 最後請問有哪些吃到飽的餐廳同時有清蒸龍蝦和日本和牛牛排和大隻的清蒸螃蟹吃到飽, 謝謝 --2
Re: [閒聊] 日本人不知道自己英語口音很怪嗎?其實不是自創發音,而是他們直接用羅馬拼音去唸英文 讓我發現這個問題的,就是PTT最愛的Costco 台灣人一般唸 扣死扣 ,比較愛檢討別人發音的台灣人會唸 咖死扣 但日本人唸 扣死都扣 ,多出了 都 的音節 因為他們 Co發扣 s發死 t發都 co發扣,就變成了扣死都扣1
Re: [問題]聽人中英交錯說話的會不會很煩躁啊?我以前也覺得說話中英夾雜很好笑 但後來學的語言變多 才慢慢覺得 比起中文習慣硬翻譯外來語 像其他語言直接當音譯借詞其實才是比較好的處理方式。1
Re: [問卦] 現在(1/8)前去日本玩 真的很少聽到中文(?安安 不算多其實 本巨巨目前玩了十四天 依照排名 福岡 1.韓國 2.中國 熊本 1.香港 2.台灣