PTT推薦

Re: [花邊] Mitchell將捐給母校12M美金

看板NBA標題Re: [花邊] Mitchell將捐給母校12M美金作者
melzard
(南海之星)
時間推噓16 推:17 噓:1 →:11

: “As great an athlete as he was, Donovan was an even nicer young man,” GCDS hea: d Adam Rohdie said of the 2020 NBA All-Star. “He is a man of the highest charac
: ter and he has lived his life embodying the Country Day creed of TIGER PRIDE whi
: ch asks our students to be kind, empathetic, respectful, thoughtful, and to act
: with the highest levels of integrity.”
: 「Mitchell是個出色的運動員,更是一名優先的年輕人。」該校負責人Adam Rohdie在2020
: 全明星賽時說道,「他是一個品格高尚的人,他秉持著本校TIGER PRIDE的信條,該精神要
: 求我們的學生友善、善解人意、尊重、為人著想,並以最高的誠信行事。」
:
: https://bit.ly/3mLt5OK
: 做好事給推

這裡簡單解釋一下embodying the Country Day creed of TIGER PRIDE的意思
TIGER PRIDE, 是在美國中小學裡多校共通使用的一個口號.
有點像童軍會使用的slogan, 可是並不是被正式定義的嚴格詞彙
以下舉用某間學校所使用的口號為例:
Positive Attitude (正向態度)
Respect (尊重)
Integrity (正直)
Dynamic Behavior (執行力)
Emphathy (同情心)

如果以台灣的文化上來說, 相對接近的口號, 可以用"龍馬精神"來想像
所以, 上面那句話的翻譯, 可以這樣轉譯:
"Mitchell他是一個品格高尚的人, 他的生活就是鄉村日(學校名)龍馬精神的體現"

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.88.103.59 (新加坡)
PTT 網址

web946719 12/05 13:41耶太嘎

wowandy 12/05 13:42阿搞

kobe30418 12/05 13:42進餐廳! 親愛精誠

XperiaZ6C 12/05 13:47感謝解釋,翻到這邊真的看不懂

GeeBen 12/05 13:49龍馬精神是精神很好

melzard 12/05 13:49窩想的到跟動物有關又有正面意涵的就這句惹

melzard 12/05 13:50再找找看有沒有更好的詞彙

hanslins 12/05 13:51虎膽雄風?

hanslins 12/05 13:51虎虎生風?

GeeBen 12/05 13:52尊友包理

LuckyoPuppy 12/05 13:55突然覺得親愛精誠很合適

LuckyoPuppy 12/05 13:55啊,要有虎。

melzard 12/05 13:56如果排除動物成分 親愛精誠是最接近的

melzard 12/05 13:57總之 這篇只是想試著表達那個意思 大家知道就行惹

otakunan 12/05 13:57進餐廳!

emptie 12/05 13:59長知識

emptie 12/05 13:59謝謝

s9321312 12/05 14:06美國也藏頭?? PTT果然領先世界

k960674 12/05 14:11還以為是外旋發球那個龍馬精神

peacedove 12/05 14:14美國這種縮寫可多了

nwg2k562 12/05 14:32MAGA

jonestem 12/05 14:41看NBA板漲姿勢!

asd860079 12/05 14:45親愛精誠笑死

somanyee 12/05 15:05舉板凳,進餐廳,親愛精誠

hyc0725zz 12/05 15:28龍馬精神是精神旺盛吧……

teakdavid96812/05 16:00親! 愛 !精 !誠!

prettyp 12/05 16:01龍馬精神不是台灣文化 = =

walkmaster 12/05 18:26智仁勇?

kuasnetwork 12/06 09:15虎膽妙算?天龍特攻隊?百戰天龍?