[問題] darksider的翻譯是麼一回事?
前陣子趁特價買了darksider一代來玩
撇除一些建模問題(小怪的刀跟葉子一樣輕,踢一下就會飛超遠XD)
真的是一款不錯的遊戲
就是那個翻譯是怎麼回事?
有很多奇怪的名詞跟句子就算了
有時候還會跳口口出現
感覺就沒做好,還挺影響遊戲體驗的
另外就是不知道是不是因為本來是PS的遊戲的關係
有些招式按照指令放也放不出來
浪費我一堆靈魂QQ
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.11.224 (臺灣)
※ PTT 網址
→
不是Xbox的遊戲嗎(?)
喔喔 我也不是很清楚@@
※ 編輯: gn01956702 (101.12.27.154 臺灣), 02/09/2023 10:19:5191
[閒聊] FF14打完2.0到打完尾王終極武器之前遊戲體驗極佳 雖然小問題不少 不成熟的地方很多 但還是很好玩 換裝 任務導覽也很順暢 尾王真的是氣死人 開場就放動畫14
Re: [閒聊] plus遊戲不是免費,而是租來的1.大訂閱時代 PS+是真的很貴! 就算特價的時候買 還是偏貴 要知道不管是spotify還是netflix 都還提供 家庭方案 可以五六人一起share 所以很便宜44
[閒聊] 黑暗靈魂2感受不到樂趣,只有惡意最近去玩黑暗靈魂 玩了1跟3到一半後去買了2代來玩 玩了幾天打完兩隻王 突然覺得這遊戲到底怎麼回事 刻意為難玩家的部分有點太多了吧12
[心得] 瘟疫傳說:無罪 破關心得 (雷)大家晚安 又來發心得囉 A Plague Tale: Innocence 瘟疫傳說:無罪 Steam連結:9
Re: [閒聊] 寶可夢很多人只學攻擊招式?: : 2.寶可夢的屬性相剋太明顯 所以攻擊招只要屬性放對 第三代、還第四代出現了對戰設施 不過很多東西我已經不記得了,只憑印象打的 1. 非PVP,是跟AI打架,給通關沒事做的人玩的地方5
Re: [問題] 打個遊戲都遲到的人??明明湊齊就能在第一次碰撞拿下優勢的組合被白白浪費掉 真的頗惱人 更討厭的是那個遲到的還是該場全隊唯一能C的機體 雖然也不是說要多看重輸贏 但如果否放的同時也不想要體驗輸的感覺4
Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊?我不算是翻譯專業,但我喜歡遊戲跟語言,有一次一個熟的業界朋友,翻譯一時離職找不到 人拜託我中翻英 可能因為是熟人所以還是有接觸得到遊戲內容,比較吃得到語境,就會找一些既有類型的遊 戲原文作參考。句子倒不是大問題,反而是名詞而已。英語本身有多好反而是其次,最重要 是語言的歷練本身,比方說wordplay, pun, 文學典故,有些可以的地方盡量避免lost in t