PTT推薦

[Blog] 和田まあや 20220718

看板Nogizaka46標題[Blog] 和田まあや 20220718作者
a21096
(立ち直り中)
時間推噓16 推:16 噓:0 →:5

https://www.nogizaka46.com/s/n46/diary/detail/100480?ima=0210

2022/07/18 Mon
ありがとう
謝謝

今日は皆様にご報告があります。

今天有件要和大家報告的事情。


30thシングルの活動をもまして乃木坂46を卒業致します。

我將在30th單曲的活動結束後,從乃木坂46畢業。


ファンの皆様
乃木坂のメンバー
マネージャーさん
沢山のスタッフさん
バナナマンさん、鈴木拓さん
TVやラジオでお世話になったり
舞台で共演した方だったり
家族やお友達
本当に沢山の顔がうかんできます。。

飯的各位
乃木坂的成員們
經紀人們
以及眾多的工作人員
香蕉人的兩位、鈴木拓先生
在電視和廣播出演時對我多所關照
或是一同出演過舞台的人們
家人以及朋友
腦中浮現了的是許許多多的面孔。。


関わってくださったかたに支えられて
守ってもらったから
今の私がいます。

正因為有各位的一同參與、
支持以及守候,
才有如今的我。


今まで本当にありがとうございました。

至今為止真的非常感謝大家。



加入当時中学1年生13歳だった私は24歳になりました

加入當時才國中一年級的我,如今也已經24歲了

私の青春全てでした

正是我青春的全部呢


活動中は辛くて苦しいことのほうが多かった気がしていのに、、
今振り返ると
全て幸せな記憶に塗り替えられていることに
自分でびっくりしています

即便在活動的過程中也曾有過許多難受與不容易的經歷、、
如今回顧起那種種時
卻又驚訝地發現
一切的一切都已被覆蓋上了幸福美好的回憶



不器用ながら一生懸命
一歩一歩踏み締めて頑張ってきました

儘管笨拙依舊竭盡全力
一步一步、審慎而努力地走了過來


思うような結果が残せず
遠回りしたかなぁ

卻沒能如自己想像那般留下成果
或許是我繞了遠路呢


何度も辞めようと思ったこともありました

也曾經好幾次想過要放棄

でも、ここまで歩んできて感じてる気持ちは

不過,一路走到了這裡的我,是懷抱著

みんな本当にありがとう!

「大家,真的很謝謝!」

私、頑張った!やりきった!楽しかった!

「我,努力過了呢!」「來到了這裡!」「很開心呢!」

そう思えたので卒業を決めました

這樣的心情決定畢業的喔

そんな気持ちさせてくれたのはファンの方々の存在が
とってもとっても大きかったです

賦予我這樣的感受的,飯的各位的存在
對我來說意義是非常非常之重大


なので、最初にファン皆様に気持ちを伝えたいと思いました。

所以,一開始就有打算要向大家傳達這份心情了呢。


いつからだろう
ライブのリハーサルをしている時
こんな事したら喜んでる顔を見れるかな?とか

曾幾何時
每當為live進行彩排時
都會想著正式上場時能不能看到大家開心的樣子呢


日常生活ではミーグリで来てくれてるあの方にこの服似合いそうだなーとか

平時也會浮現「眼前看到的衣服很適合來參加過見面會的那位飯呢」諸如之類的想法

夢に出てくることだってあります(^^)

我甚至還曾經夢到過這些呢(^^)

いつでも皆んなの事考えてる時間が楽しかったです

不論什麼時候,想著大家都是件開心的事

みんなが私を大切に思ってくれたから
私は心の底からみんなの事を
こんなに好きなんだと思います

我想正是因為你/妳們喜歡著這樣的我
讓我也打從心底喜歡著各位
到了這樣的地步呢


卒業しないでください
まだ続けてくださいって
言ってもらえることも嬉しくて
必要とされてるんだなって
心がギュとなりました。

「請不要畢業」
「請繼續留在這裡」
收到這樣的話語也很令人開心
明白了自己是不可或缺的
我感覺心都揪了起來。


出会ってくれてありがとうございました。

對於能夠和各位相遇,我真的非常感激呢。

私を思い出してくれた時に
笑顔になれる存在でいられたらいいなぁと思っています。

要是以後大家想起我時
所記得的是那個為大家帶來笑容的存在就太好了呢。




私は沢山の言葉や笑顔に勇気をもらいました

在那許多的話語和笑容中,我收穫了勇氣

それは人や
乃木坂の歌詞にもです

不論是從別人身上
還是乃木坂的歌詞都是如此呢


あたたかい言葉や笑顔の力は私の背中を押してくれました

是那些溫暖的話語、笑容的力量,在背後鼓舞著我


残りの時間も精一杯の恩返しをしていきたいです
最後までよろしお願いしますっ!

餘下的時間裡我也想要盡自己所能去回報大家的恩情
到最後都要請大家多多關照囉っ!



もうファンの皆様を思いながらブログを書いていると涙で画面が見えにくいです^ ^

如今寫著這篇blog的我,一想到飯的各位就不自覺濕了眼眶,畫面都看不清了呢^ ^


スタッフさんやメンバーにはこれからまた改めて伝えていきますっ♪

給工作人員和成員們的話,今後也會再好好傳達的っ♪

http://i.imgur.com/CVEW0IJ.jpg

圖https://i.imgur.com/CVEW0IJ.jpg?e=1666932532&s=M91maduxkgjRI3k7GMB_2Q, 和田まあや 20220718

(2016年のグアムでの写真)

(2016年在關島時拍的照片)


そして、オーディション中から仲良しで
常に一緒にいた大好きなひなちまと同じ時期に卒業します

並且,從甄選時就關係很好也常常待在一起的
我最喜歡的ひなちま也將與我同時畢業


ずっと尊敬している自慢の親友です

她一直是我很尊敬、自豪的親友呢

どんな時も支え合い頑張ってきました

這一路的努力,我們總是在彼此的身旁

学校の宿題手伝ってくれたり

學校的作業,也有她幫我一把呢

ダンスの練習を夕方から朝明るくなるまで2人で練習したり

還有2個人一起,從傍晚開始一路到天亮的舞蹈練習

悔しい思いや涙
楽しい思いや笑い声も
沢山の時間を一緒に過ごしてきました

有不甘心的回憶與淚水
也有開心的回憶與笑聲
我們一起度過了這許多的時光


残りの時間も沢山思い出作りたいです。

餘下的時間還想一起留下許多的回憶呢。



それからやっぱり大切な
2人にも、、

再來就是果然很重要的
2位了呢、、



キャプテンのまなっちゃん!

身為隊長的まなっちゃん!

とっても頑張り屋さんで
とっても気遣いのできる素敵な女性でオシャレさん

是一位十足的努力家、
非常為人著想的優秀女性,還很時髦呢


笑うと目が細くなってキュートです

笑起來還會變成瞇瞇眼好cute啊

おっちょこちょいだけど
しっかりしている

有些冒失
但卻又非常可靠


そしていつも周りを和やかにしてくれる存在です

她的存在,總是能調和周遭的氣氛

まなっちゃんみたいになりたいっ!そんな素敵な女性です

「想要變成まなっちゃん那樣っ!」她就是如此優秀的一位女性


飛鳥は強がりで頑張り屋さんで
弱音を口にしなくて
1人で背負わないでね…ってずっと思ってたよ

至於飛鳥則是一位堅強的努力家
從不說洩氣話的她
不該總是由她一個人背負這些的…我常常這麼想


しっかり手を差し伸べてあげることが
もっと私にはできたんじゃないのかと思うと悔しい気持ちもあります

一想到過去的我
或許是能夠更努力對她伸出援手的,就感到很懊悔


最近の飛鳥を見てると前より居心地良さそう(^^)

不過最近的飛鳥看起來比以前還要怡然從容的樣子呢(^^)

楽しいって思ってそうで嬉しい!
だいすきだよーんっ^ ^

妳感覺很開心,我就很高興啦!
最喜歡妳了唷ー嗯っ^ ^


1期生は2人になっちゃうね

1期生也變成2人了呢

先に2人で1歩踏み出しますね

我們2個就先走一步囉

http://i.imgur.com/V8pho5v.jpg

圖https://i.imgur.com/V8pho5v.jpg?e=1666966796&s=mY_OJk1pXncHT-RFXcep9A, 和田まあや 20220718


(4人でご飯行ってプライベートの話や
将来の話、乃木坂の話を沢山しました!その時の写真です)

(4個人一起吃飯時聊了很多私人的話題
還有關於將來、乃木坂的種種呢!這是當時的照片)




明日から全国ツアー初日!!

明天就是全國巡演的初日啦!!

大阪からスタートしますっ!
毎年のようにやってきた全国ツアーも私にとっては今年がラストです!

要從大阪開始呢っ!
已經成為年度例行公事的全國巡演,對我來說今年就是最後一次了呢!


全身全霊で頑張るし
楽しみたいです♪

想要全心全靈地
投入努力並享受其中呢♪


みんな最高の夏の思い出つくろうねーっ

大家一起來打造最棒的夏日回憶吧ーっ

それでは!
bye

下次見囉!
bye


--
https://i.imgur.com/mSCuRTS.jpg

圖https://i.imgur.com/mSCuRTS.jpg?e=1666957107&s=e8vKa4Td1rtFc-v87697UA, 和田まあや 20220718

https://i.imgur.com/baAN8mZ.jpg
圖https://i.imgur.com/baAN8mZ.jpg?e=1666949853&s=SzYUqFZt3Ne4D7aCszhlSw, 和田まあや 20220718

今までありがとう。

-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-N9810.

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.1.17 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: a21096 (223.140.1.17 臺灣), 07/18/2022 23:34:11

barrylay07/18 23:44謝謝翻譯,瑪雅妳不是要帶 Under 上東蛋嗎?怎麼就先離

barrylay07/18 23:44開了呢?

supervuvu07/19 00:05看到我們兩個就先走了直接哭出來

ecojerez07/19 00:07先に2人で1歩踏み出しますね 這句戳到我了QQ

bready07/19 01:07想哭 一直很佩服瑪雅的態度 祝福她們!

zz7107/19 06:32QQ瑪雅真的是很敬業的綜藝咖

divinespirit07/19 06:36

k77588507/19 07:43感謝翻譯

qpack07/19 08:08感謝翻譯,我也被那句我們兩人先走一步戳中了

bonuit07/19 08:58瑪雅的作業每個人都幫了一把

hitomilove07/19 11:10感謝翻譯 最喜歡看瑪雅上冠番了效果十足

hitomilove07/19 11:12先走一步QQ

tio2catalyst07/19 11:42雖然被冷落也被說了蠻多不好聽的,也撐到現在了

tio2catalyst07/19 11:43也只能滿滿的祝福跟感謝

Shiver70507/19 14:35まあや永遠的神

Caficsia07/19 15:27

xyzpigpig07/19 20:27那個可愛的小女孩,如今也要展翅高飛了,畢業快樂,辛

xyzpigpig07/19 20:27苦了,以後也要多多出來給我們大家看看喔!不可以就這

sodistrues07/19 21:41

ilove028007/21 01:39最後可能剩秋元老師到46歲才畢業qq

zj4ur8z0607/22 16:00