PTT推薦

[霹靂] 新配音台語要加油啊!

看板Palmar_Drama標題[霹靂] 新配音台語要加油啊!作者
cixhhu
()
時間推噓40 推:45 噓:5 →:138

黃大沒配了之後,對於誰來配音,基本上來說都沒什麼關係。因為個人認為目前誰都比不上黃大!
或許有人比較在乎聲音的情感豐沛、聲線的高低與否等等…
但是對個人來說,基本的框架最重要!就是台語的基礎!
配音的聲音和情緒可以花時間磨練,但是基本的台詞念不好馬上讓人想轉臺!
雖然本人的台語也很破,能聽出來的有限,但是這些應該算是最基本的吧!

一、文白異讀
這算是基本概念,台語有分讀書音和白話音,雖然經常混著用,但有時候是不能混用的。
二、咬字清楚
有一個配音不知道是誰,經常沒有鼻音的字會加上鼻音,要閉口的字沒有閉口,失之毫釐,就變成另外的字了,讓人聽著分分鐘出戲!
三、習慣用字
同是使用漢字,但是台語有台語的習慣用字。雖然劇本上是那樣寫,但是用台語說出來就要換成台語的用法,不然會很怪。
這個黃大配的戲裡比比皆是!有時候還會有驚喜!
比如國語說辣椒,直接念是「la t tsiau」雖然這樣念也是聽得懂啦,但台語會說成「辛椒兒 hiam tsio á」,不信可以去傳統的小吃攤說「我欲加辛 guá beh ka hiam」,不夠的話可以說「更加辛之 koh khah hiam ê」,但是辣翻不負責啊!
再比如之前的一個梗,「才幹過人」,用國語念的話是可意會不能言傳,但是台語用文讀和白讀就是不同意思了,這裡就不提供念法了……

下面挑幾段個人淺見,有點讚有吐嘈,基本上是希望新配音能越來越好啦!

https://m.youtube.com/watch?v=XFarpR_sKeQ
3:24 可非能任意驅遣,換成「非是能任意驅(差)遣」會好一點?
3:57 「信」任,信si n,信字沒有鼻音。

0:45 老秦:我濕掉了。這段念成我澹去了。換成台語的習慣用法,念得超好!這個用
得最精彩!
看過秦假仙最出彩的是神州時期,台語是最溜的的候!俚語一個接一個,黃大肯定說得
很過癮!
2:11 又或誰,念做又或者誰,通順多了!很好!
3:12 吾知你心「繫」…不錯!會換字就點個讚!

https://m.youtube.com/watch?v=8i5CZjG8EoI
0:27 「雨」滴入眼,雨念文讀音ù會比較好
0:29 生死逼「身」,身sin,是沒有鼻音的,這樣變成生死逼「生」…

https://m.youtube.com/watch?v=wdHIODwuBXQ
0:39 不對吧?一杖一「重」境,那個重應該念tiōng才對!是文讀音啊啊啊!這個最
離譜!
1:29 「葉」刃絞命,葉ia p,是短促閉口音,嘴要閉!要閉!你這樣念變成「也」
刃絞命…

3:07 女焱師「會不」介意,這應該是劇本上的,可是你用台語就要會自己換字啊!
要用台語的習慣用字來念,而不是劇本上寫什麼就說什麼!
女焱師「無會 bē」介意,這樣不就順多了嗎?
這是台語的連音,就比如「這樣子」會被念成「醬子」。

2:24 斷手腳念做斷腳手,這段很好!因為腳手才是台語的習慣用法。很好!


新增內容:
第一次用手機發文,操作錯誤所以刪掉了,重發一下,新增本來打好的回覆,請自行取用!

或語有吧?你可以舉例一下嗎?貼個連結?因為聽黃大配的幾乎感覺不到很明顯出戲
,所以現在要想沒有印象欸。

文讀音才是「標準」台語,韻書如廣韻、集韻、康熙字典只記載文讀音喔。

有些時候混用是沒關係,比如之前有一句「金葉昔燦燦…」,雖然用白讀但意思是一
樣的,但正文第三段那個一杖一「重」景,他這樣念就變成不同的意思了耶!
才幹過人?

是閩南語啊!是文讀音用很多的閩南語,因為文白異讀,平時說話大多用白話音,所
以用文讀音念的你會覺得不是「傳統」的閩南語。

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.65.34 (臺灣)
PTT 網址

blue1234 12/16 18:50我只想說聽得懂就好了...

cbunsg 12/16 18:53同意原PO,其實好多年輕人的台語真的不好

cbunsg 12/16 18:53,布袋戲如果作為台語為主的作品,都不能

cbunsg 12/16 18:53堅持正音,真的可惜!

hugh7073 12/16 20:01在版上搜尋關鍵字台語就知道黃大時期就

hugh7073 12/16 20:01戰過了。

kof010485 12/16 20:11有幾個角色每兩個字就斷音一次,聽起

kof010485 12/16 20:11來滿痛苦的

mercury1011 12/16 20:29除非劇中引用古句或詩詞,不然文白

mercury1011 12/16 20:29之分其實不用這麼考究,有些外來語

mercury1011 12/16 20:29根本沒有所謂的"傳統閩南語發音)。這

mercury1011 12/16 20:29些詞語本來就是由翻譯而來。另外,

mercury1011 12/16 20:29我現在是在看布袋戲,不是在上閩南語

mercury1011 12/16 20:29正音班啊…

yatola 12/16 20:51

lupins 12/16 20:52文、白本來就有其意義 外來語又是另一類

lupins 12/16 20:54把台語台詞講好 是基本功吧

yongsyuan 12/16 21:12有的年輕人都不願意看台語版了

halfmonster 12/16 21:13什麼正音不正音 都念錯了還配什麼音

paracase 12/16 21:18最好是編劇在寫台詞時就要用以台語的角

paracase 12/16 21:18度去寫

qlinyuhn 12/16 21:31你這篇用拼音又叫正確?跟用注音符號

qlinyuhn 12/16 21:31糾正英文發音差別在哪,台語越死越快

heacoun 12/16 21:34推,不過新配音有進步了。比如「可愛」,

heacoun 12/16 21:34黃大後期都直接念柯矮,這次新配音有念勾

heacoun 12/16 21:34錐。

blue1234 12/16 22:11老實說,我看不懂羅馬拼音。(死……)

blue1234 12/16 22:11但,語言這種東西聽得懂就好了。

mercury1011 12/16 22:59通篇看來我只是覺得原PO把“傳統語

mercury1011 12/16 22:59言傳承”的包袱強加在一個下班有空就

mercury1011 12/16 22:59看的休閒爽劇身上……

halfmonster 12/17 00:11五元蔗種東喜庭的腫啾好惹?

halfmonster 12/17 00:12那謊大不佩也沒管西啦

aCCQ 12/17 00:16無聊 聽得懂就好

keynote1 12/17 00:20聽到讀音不正確的感受有世代差異,我承

keynote1 12/17 00:21認鼻音喉音念錯聽起來倍感焦躁想快轉

poppy6868 12/17 00:42我熊熊想到小時候阿嬤為什麼愛看楊麗花

poppy6868 12/17 00:43歌仔戲,葉青就...唱腔有差!

poppy6868 12/17 00:44我還是那句話,不要把配音死拽在手上,

poppy6868 12/17 00:45外包外包啦~~新加坡台語也ok啦~

SHINJO575 12/17 01:16你講的這些缺點 黃老也是不少好嗎 也太

SHINJO575 12/17 01:16針對

Pingladesign 12/17 01:55你知道你糾正的這些黃老也經常念錯

Pingladesign 12/17 01:55嗎?還是你在雲

cdnokia 12/17 02:21期待正確發音的進步。希望這些意見能被霹

cdnokia 12/17 02:22靂知道

noreg10116 12/17 08:42唸對的確很重要,但是我倒覺得新配音

noreg10116 12/17 08:42這部分還比黃文擇好吧,這幾年不少聽

noreg10116 12/17 08:42起來就很奇怪的台詞

jo4gl4d93 12/17 08:52我同意可以給意見,但是少造神了,翻一

jo4gl4d93 12/17 08:52下舊文就知道黃文擇自己唸的亂七八糟

jo4gl4d93 12/17 08:52的就一堆了

jo4gl4d93 12/17 08:52現在配音交替真的一推印象派牛鬼蛇神

jo4gl4d93 12/17 08:52都跑出來欸

flybow 12/17 08:59劇本的用字程度高低 配音轉換 兩邊都有不

flybow 12/17 08:59及的地方

flybow 12/17 09:01現在的配音 聽來還是不太行 適應曲線比

flybow 12/17 09:01當時龍狼傳還陡得多

flybow 12/17 09:03好奇 同樣的劇本給謝龍介讀 會差多少

shimo 12/17 09:24讓民間藝人負擔起文化傳承的重責大任是否

shimo 12/17 09:24弄錯什麼

shimo 12/17 09:24教育部有補助嗎

shimo 12/17 09:26國語歌有些會故意把的唱成笛,要不要也跳出

shimo 12/17 09:26來指責歌手國語不好聽不下去

szdxc17 12/17 09:59正什麼音 你要不要先看素還真電影黃大是

szdxc17 12/17 09:59怎麼念“絕對不可以”

szdxc17 12/17 10:00又一個不喜歡黃大以外的聲音卻揮舞著“

szdxc17 12/17 10:00台語基本功”的旗幟裝模作樣在說教的

szdxc17 12/17 10:02而且你知道黃大自己說他過會為了戲劇效

szdxc17 12/17 10:02果自創發音 “要學台語千萬不要看他的布

szdxc17 12/17 10:02袋戲”嗎

ko363630 12/17 10:16最不能接受的是台語說到一半還有國語參

ko363630 12/17 10:16在裡面

cooldidi500 12/17 10:22印象比較深的 是接到飛信 會說"砍來"

cooldidi500 12/17 10:23不在意正音 說話像照稿念 沒感情 像

cooldidi500 12/17 10:24趕火車 趕快念完了事 這就很...

cloud1017 12/17 10:28贈獎比較好笑

cooldidi500 12/17 10:32對XDD 贈獎也是 根本不會在意正音

cooldidi500 12/17 10:33但要聽得出有放感情下去配

blackk 12/17 10:52等一下又有人要說你是讀音魔人了

YUkimati1173 12/17 10:57覺得沒必要太糾結在正音,這又不是教

YUkimati1173 12/17 10:58育部發音教學影片,而且有時各地講法

YUkimati1173 12/17 11:00也不同。普通也沒人會看蠟筆小新或

YUkimati1173 12/17 11:01我們這一家來學國語正音。

YUkimati1173 12/17 11:02就當劇中特有的腔調來看就可以了

getwisted 12/17 11:51咬字正確,對句意有辨義作用,「重新

getwisted 12/17 11:51」一詞,一咬錯音,很可能就變罵人的

getwisted 12/17 11:51「畜生」。

halfmonster 12/17 11:54照上面某幾位的邏輯 字幕錯字也沒差

halfmonster 12/17 11:54

getwisted 12/17 11:56怎講(贈獎),是官話戲白,都是他們

getwisted 12/17 11:56老戲團殘留下來的發音,你去看下午場

getwisted 12/17 11:56野台戲,演義類布袋戲或歌仔戲最常聽

getwisted 12/17 11:56到,儒門口白也是官話戲白發音,這是

getwisted 12/17 11:56黃文擇自己證實的。

cooldidi500 12/17 11:57畜生的兩個念法thik-senn/thik-sinn"

cooldidi500 12/17 11:57我是念前者thik-senn

cooldidi500 12/17 11:58有看以前劇集的 字幕錯字很常啊 沒什

cooldidi500 12/17 11:58麼 意思不要差太多就好

halfmonster 12/17 12:07也是 不要插太多就行

leo255112 12/17 12:13這唸法隨著劇中角色的身份會有所不同

leo255112 12/17 12:13,無法以一貫之

leo255112 12/17 12:14你無法想像佛劍會突然說出勾錐,也無

leo255112 12/17 12:14法忍受老秦突然開始文謅謅

leo255112 12/17 12:15但現在對白似乎越來越多外來語,口語,

leo255112 12/17 12:15我也滿聽不慣的

cbunsg 12/17 12:40原來黃文擇有說過學臺語不能聽他的配音喔

cbunsg 12/17 12:40QQ 可是我都用他當標準在學台語...... 贈

cbunsg 12/17 12:40獎?

szdxc17 12/17 14:05他有講過很多次了 因為他常根據劇本自創

szdxc17 12/17 14:05念法

szdxc17 12/17 14:06所以我完全不懂打著“正音”旗幟卻拿黃

szdxc17 12/17 14:06大的版本來批?!不要鬧了好嗎

szdxc17 12/17 14:07扯字幕錯誤就更是好笑 字幕錯誤是商品上

szdxc17 12/17 14:07的專業疏失 霹靂有強調過所有布袋戲口白

szdxc17 12/17 14:07皆為台語正統嗎

szdxc17 12/17 14:08這種去脈絡化的批評Duck不必

szdxc17 12/17 14:10我是奉勸討厭新配音的直說就好了 這樣他

szdxc17 12/17 14:10們才進步得快

szdxc17 12/17 14:12老闆自己都講他們可以承受批評 就不用東

szdxc17 12/17 14:12拉西扯硬找其他東西來批了

mercury1011 12/17 14:26我現在是在看布袋戲,看爽劇就好的,

mercury1011 12/17 14:26不是在上閩南語正音班啊……

mkopin 12/17 14:31聽得懂不彆扭就行了吧,正音是怎樣

al990104 12/17 16:37找個女的來吧 會有突破的

cooldidi500 12/17 16:50個人是覺得暫時外包 公司培訓歸培訓

cooldidi500 12/17 16:51上的了檯面後再拉回來

LeobenYK 12/17 17:08真的有標準閩南語或標準臺灣話這種東西

LeobenYK 12/17 17:08嗎?

yaliu 12/17 17:10要看角色個性吧,丑角或者詼諧角色怎麼講

yaliu 12/17 17:10都ok,聽的懂就好,偶爾一兩句國語也沒關係

yaliu 12/17 17:10。旁白或較正經的角色可能趨向文讀

blue1234 12/17 17:39聽說標準的台文是像原PO用羅馬拼音拼音

blue1234 12/17 17:39出來的……但英語音標沒有學好怎麼辦?

blue1234 12/17 17:40現在先求人物和台詞的情緒表達好和聲線

blue1234 12/17 17:40穩定吧?

cbunsg 12/17 18:32雖然覺得可以再改進,我還是覺得承受這麼

cbunsg 12/17 18:32大的壓力、每週更新配音的他們很值得鼓勵

cbunsg 12/17 18:32了!希望會愈來愈好~

cbunsg 12/17 18:39不過秦假仙應該是礙於電視尺度,好久沒說

cbunsg 12/17 18:39你娘欸卡好這句口頭禪了@@

villalife 12/17 20:59雖然黃大也常唸錯,但我覺得原po說的沒

villalife 12/17 20:59錯欸,就像鄉土劇,跟老演員一比年輕演

villalife 12/17 20:59員的發音幾乎都很怪,聽起來就是不會

villalife 12/17 20:59講台語硬講

mercury1011 12/17 21:09其實古早閩南語是沿用漢字系統的,

mercury1011 12/17 21:09後來才有台閩漢字(不是KTV那種諧音

mercury1011 12/17 21:09借代字哦),但多用於詩詞、樂譜跟歌

mercury1011 12/17 21:09謠,再後來輔以羅馬拼音的文字

swallowp1 12/18 00:58兩字一頓聽起來才是真正痛苦,到底為

swallowp1 12/18 00:58什麼一句話可以唸成好幾個詞

BBWAS 12/18 08:03我覺得霹靂不會理原PO

ShisenBy1996 12/18 08:30因為就算是老人家 也不會太去管這個

demo800909 12/18 10:58找個女的配女生拜託

halfmonster 12/18 11:59閔南語是漢語系的分支 本來就有文字

halfmonster 12/18 11:59 反而北京語是後來才發展出來的

talkdiary 12/18 13:34我覺得就算文讀也要有個界線,感覺霹

talkdiary 12/18 13:34靂後期很多台詞根本是直接用台語逐字

talkdiary 12/18 13:34唸國語劇本。

st13779 12/18 17:37覺得如果該當劇本完成 哪些角色會退場的

st13779 12/18 17:37何不請台語歌手來配呢 更多的配音 說不定

st13779 12/18 17:37還能發現原來歌手也能配呢

shiaubai 12/18 17:46不是嗎 以前會說是甘嘸係 現在有人會這

shiaubai 12/18 17:46樣講?

mercury1011 12/18 19:21直接講結論啦!這種風格老黃已經30年

mercury1011 12/18 19:21了,沒意外的話黃少大概也是繼續承

mercury1011 12/18 19:21襲30年,靠北再多檢討再多,愛看又愛

mercury1011 12/18 19:21嫌,霹靂還是不會變成你想要的形狀

mercury1011 12/18 19:21啦,不爽不要看啦,就這麼簡單。要

mercury1011 12/18 19:21聽傳統閩南語不會去看歌仔戲或是上

mercury1011 12/18 19:21閩南語正音班嗎!?在這邊無病呻吟幹

mercury1011 12/18 19:21嘛啦!

PeikangShin 12/18 20:49辣椒念法怪怪 我都講 嫌薑啊

lupins 12/18 20:59番仔薑huan-á-kiunn

yeeingc 12/19 21:09討厭中文直接翻台語,和兩個字兩個字的念.

class21535 12/20 01:41每個人在意的點不同 尊重不同看法

hyhjcjy 12/21 12:08文白異讀就算了,但咬字發音正確倒是真的

hyhjcjy 12/21 12:08很重要,既然是講台語當然要把台語講好,

hyhjcjy 12/21 12:08之前星野殘紅的「字」和信任的「任」發得

hyhjcjy 12/21 12:08不太對,也是要注意一下這種字首比較難發

hyhjcjy 12/21 12:08的音

yeeingc 12/23 00:49想做任何配音,先考慮實力.

lupins 12/24 20:53有能力發好讀音 為何不能好好講話、配音?

lupins 12/24 20:54不好好地發好台語音 何必還保留台語配音?

Aeria 12/25 14:39不一定要完全所謂“正音”,台語也是很多

Aeria 12/25 14:39腔,只要別遇到那種台語明明有通俗唸法,

Aeria 12/25 14:39卻搞出中文式讀音即可。

always0958 12/28 08:11很多角色要多加油