PTT推薦

[原曲] The Soba Song-史精忠"可口的蛤仔餅"

看板Palmar_Drama標題[原曲] The Soba Song-史精忠"可口的蛤仔餅"作者
seraphmm
(有殺冇賠)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:0

黑膠時代的真正第一世代《雲州大儒俠》角色歌
《可口的蛤仔餅》 歌:張美惠
https://www.youtube.com/watch?v=ja6AZOgOszA


純伴奏版
https://www.youtube.com/watch?v=HBt3x2adL_E

圖面資料只能找到尪仔標來發想當年的史艷文長子"史精忠"是什麼模樣了
https://photo.xuite.net/baby16888005/10299429/302.jpg

圖 The Soba Song-史精忠"可口的蛤仔餅"

("尪仔標黑雲"前輩的Blog連結)
https://blog.xuite.net/baby16888005/twblog1?st=c&p=1&w=4424344

另一個名字"史憲忠/史獻忠"的角色歌 蠻慘的 慎入
《萬里尋媽咪》 歌:高義泰
https://www.youtube.com/watch?v=FT_XrCrE5k4

https://www.youtube.com/watch?v=2VQvIDwKkpk

如同太陽餅沒太陽 老婆餅沒老婆 蛤仔餅也沒包蛤蠣
其實就是"雞蛋糕"的台語版名字
https://www.youtube.com/watch?v=Ws23oqkc4KI


原曲也是出乎意料的相當早 是日本戰後的1953年
但卻是英文歌
《The Soba Song》詞/曲/歌:Bobby Norton
https://www.youtube.com/watch?v=Mz5ou2V3FMk

Well there's lots of thing to eat here in Japan
日本是有很多好吃的
And I'm trying every new dis that I can
每一種我能吃就要吃到
But for good Old-fashioned eating' here's a dish that can't be beaten
但是算來最經典不敗的一款莫過於
And you try it from a Cook on wheels,
路邊攤才有的
-the O'old soba man,
麵攤老闆的蕎麥麵
(副歌)
When it's soba slurping' time in ShimBashi,
當新橋有麵攤車可以嗉麵的時候
Ah man, it's noodle sucking time around this town,
兄弟,就是全區一起嗑麵的時候
When that dreary dawn starts to breakin'
當擾人清夢的朝陽照射
my stomach starts to achin'
而我肚子開始打鼓
Just to get out there and slurp some soba down~
就該開門下樓去嗉麵啦~
(副歌結束)

When you're out and taking pictures' round the town,
當你四處亂逛亂拍的時候
And you see a flock of people standing' round,
看到一堆人簇擁在排隊
Just get out your speed o' graphic where that wagon's blocking traffic
就拿出你的摺疊相機(Graflex)對準人潮中的發財車
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%A0%BC%E6%8B%89%E8%8F%B2
And you'll catch me 'mongst the Customers a' Slurping soba down.
你就會拍到我擠在人堆裡嗉麵~

(副歌略)

Now Soba all alone is tasty dish,
蕎麥麵單吃就很夠味
But some people like it better with raw fish,
但有些人更喜歡配生魚片
Why it's the backbone of the nation,
因為這是此國的國粹
it's both food and recreation,
兼顧好吃新奇又好玩
So inhale on a noodle and listen to it swish~
就大口嗉麵歡樂地一吸入魂吧~

(副歌略)


當然啦 介紹日本文化卻是英文歌 難免不夠本格
所以也有日語配唱版

《チャルメラそば屋》詞:ボビーノートン+奥山靉 歌:美空雲雀
https://www.youtube.com/watch?v=mhBu_1lvx00

皆さん おそばはいかが
各位啊 來碗麵好嗎?
おなじみ チャルメラ娘
我就是大家都熟的麵攤妹仔
街から街へと ほそぼそながらも
每天街頭推到巷尾 推到不用減肥
楽しいチャルメラ そば屋でござる~
就是快樂的攤車蕎麥麵是也~
オッサン パイイチ御機嫌
阿桑乾一杯就人爽快
ホラ あぶない 千鳥足
唉唷小心走啊腳步歪歪
ハイ 一丁あがりよ
嗨 一碗煮好了
ツル ツル ツル
吸吸 嗉嗉 吸吸
毎度アリー お待ちどう
感謝交關 餐點久等囉

さて東京名物は
說到東京的名產呢
おなじみチャルメラ娘
就是我這個麵攤妹仔
新宿 浅草 上野 新橋
從新宿到淺草過上野來新橋
ガラ ガラ 流すよ
整車哐哐啷啷一路推
屋台のチャルメラ そば屋でござる
就是夜市的攤車蕎麥麵是也~

(下段同英語版 略)

一開始看到チャルメラ 還以為是森永牛奶糖 Caramel-キャラメル
一查才知道是"嗩吶"

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%AB%E3%83%A1%E3%83%A9
根據這邊的介紹是葡萄牙人看到在日唐人的嗩吶
(其實原本是波斯地帶經維吾爾傳入的 最早溯至西晉 晚至元代傳入)
用Shawm蕭姆管的葡萄牙文名稱"charamela"稱之
後續大概隨著"蘭學/南蠻學"遍及近代日本
而取代了"嗩吶"的漢文名稱吧?
在日本隨著歌舞伎與小吃攤販用於演奏樂器和招客
而成為"麵攤車"的必備物品

跟台灣的"叭噗=本土製冰品招客用喇叭"是類似的用途

實際使用チャルメラ的麵攤車
https://www.youtube.com/watch?v=JqCz5u4U9M4
https://www.youtube.com/watch?v=yyaZTYTPFTI


再附另一個台語翻唱版
《切仔麵》 詞/歌:郭金發
https://www.youtube.com/watch?v=EYRJm5eqZR0

保留嗩吶聲的版本 歌詞相同 但更大聲
https://www.youtube.com/watch?v=kR9397sM8TQ

為切仔麵正名"摵仔麵"
https://opinion.cw.com.tw/blog/profile/194/article/10116

擔仔麵/切仔麵/擔擔麵的區別
https://www.storm.mg/lifestyle/4168104


-
祝各位宵夜愉快~

--
女的: 人萌腿就短 奶大加十斤 聲嗲臉必圓 目小靠眼鏡 生得嬌滴滴 常常公主病
熱舞浪蝶多 愛書都腐女 援交沒真心 炮友忘記你 若是好正妹 越洋哈屌去
男的: 兄貴專攪基 錢多不送妳 剽悍耍暴戾 溫柔有宅氣 軍警沙豬幫 娘砲視覺系
短髮汗臭薰 長毛耍自閉 健談全放屁 學歷沒腰力 型男幹鴨子 其餘OGC

這年頭…看開點吧…沒有絕對滿分的伴侶…只有勉強滿意的自己!

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.181.55 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: seraphmm (59.115.181.55 臺灣), 11/14/2022 23:14:57 ※ 編輯: seraphmm (59.115.181.55 臺灣), 11/14/2022 23:15:15

gill1457 11/14 23:47

stopmotioner 11/14 23:55

jabari 11/15 02:12