PTT推薦

Re: [閒聊] 車站的命名不能一致嗎?

看板Railway標題Re: [閒聊] 車站的命名不能一致嗎?作者
TheGhan
(馱獸)
時間推噓19 推:20 噓:1 →:36

這些站名紊亂最好的解決辦法就是仿傚日本新幹線。高鐵,捷運畢竟是後來出現的運輸系統,台鐵屬於在來線,歷史比較悠久,保有原站名也符合一般民眾使用習慣,以下一些跟高鐵或與高鐵共站的車站或許可以這樣改

南港:北捷高鐵台鐵都在同一個區域
台北:北捷機捷高鐵台鐵都在同一個區域
板橋:同南港
桃園:高鐵&機捷高鐵-新桃園;台鐵桃捷-桃園
新竹:高鐵&台鐵六家-新新竹;台鐵新竹-新竹
苗栗:高鐵&台鐵豐富-新苗栗;台鐵苗栗-苗栗
台中:高鐵&台鐵新烏日&中捷-新台中;台鐵台中-台中
彰化:高鐵-新彰化,保有以後出現台鐵田中與高鐵聯絡線共站的空間;台鐵彰化-彰化
雲林:台鐵沒有雲林站,高鐵可以保留雲林站
嘉義:高鐵-新嘉義,台鐵-嘉義
台南:高鐵&台鐵沙崙-新台南;台鐵台南-台南
高雄:高鐵左營&台鐵新左營&高捷-新高雄;台鐵左營-左營;台鐵高雄-高雄

加個新字可以解決很多問題
※ 引述《sj4 (sj4)》之銘言:
: 高鐵台中站
: 站體標示寫「高鐵台中站」
: 英文標示寫HSR Taichung Station
: 台鐵台中站
: 站體標示寫「台中車站」,沒寫台鐵
: 也是唯一寫「車站」,而非「站」
: 英文標示寫Taichung Station,沒有TRA或TR
: (台中)捷運高鐵台中站
: 站體標示有寫「高鐵台中站」
: 也有寫「捷運高鐵台中站」
: 英文標示有 寫HSR Taichung Station
: 也有寫MRT HSR Taichung Station
: (桃園)捷運高鐵桃園站
: 站體標示有寫「高鐵桃園站」
: 也有寫「桃園機場捷運高鐵桃園站」
: 英文標示有寫 Taoyuan HSR Station
: 也有寫 Taoyuan Airport MRT Taoyuan HSR Station
: 不是應該是HSR Taoyuan Station嗎?怎麼這邊又變成Taoyuan HSR Station?
: https://i.imgur.com/tmM5K8Y.jpg

圖 車站的命名不能一致嗎?
: https://i.imgur.com/kFsywGe.jpg
圖 車站的命名不能一致嗎?
: https://i.imgur.com/QJMTNwn.jpg
圖 車站的命名不能一致嗎?
: 蠻多的不一致性的啊~
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone


-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-T860.

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.153.83 (臺灣)
PTT 網址

y11971alex05/07 10:23我懷疑日本新字輩站名是新幹線的省稱而已 同理台灣高

y11971alex05/07 10:23鐵的站名可能也要稱為高台中、高桃園、高高雄

whistlerhu05/07 11:06樓上:不是,有「新」的站名太多了,遠遠不只新幹線車

whistlerhu05/07 11:06站,其出現也比新幹線早很多

blence05/07 11:27加新逃避問題,把擴充再遇到的問題丟給未來煩惱

jamesma2000205/07 11:36可是我怎麼記得最早「新大阪」這個概念出來的時候確

jamesma2000205/07 11:36實是指新幹線的「新」的意思啊?!

misteri05/07 11:40我覺得高鐵彰化改成南彰化也不錯

blence05/07 11:46改成南彰化,就有偷渡北彰化站的機會了

CORSA05/07 12:07認為加「新」字根本是逃避問題+1

odkmse05/07 12:20左營的問題,當初地下化時要臺鐵把舊左營改舊城,臺鐵死不要

odkmse05/07 12:21最後變成左營(舊城),新左營改左營,舊左營改舊城不就搞定了

odkmse05/07 12:23高鐵跟高捷都左營,就你臺鐵新左營,2票對1票,怎麼說都是改

odkmse05/07 12:23臺鐵最簡單

whistlerhu05/07 12:24http://www.desktoptetsu.com/suffix3.htm 可以參見這

whistlerhu05/07 12:24個網站,裡面一大堆站名在新幹線出現前就有了

whistlerhu05/07 12:25更多車站所在地更是跟新幹線一點關係都沒有

wadadihaga05/07 12:52新札幌:我沒有新幹線啊

HotKid05/07 13:27彰化高鐵感覺改成新田中比較好, 因為他離南彰主要城市員林

HotKid05/07 13:27也很遠..., 未來台鐵設站後, 田中通到新田中也直覺很多

ultratimes05/07 13:34台鐵新左營比高鐵左營 捷運左營更早通車,憑啥改台鐵

ultratimes05/07 13:35要改也是兩個後面通車的去改啦,誰說2票對1票了

ultratimes05/07 13:35但1票的是最早來的,不懂得敬老尊賢嗎?

evanzxcv05/07 13:43高鐵台南->南台南?

evanzxcv05/07 13:43高鐵台中的問題,我覺得也可以台鐵高鐵捷運都稱新烏日

evanzxcv05/07 13:44其實新字就只是同一個地點出現新的車站而已,不一定跟新

evanzxcv05/07 13:44幹線有關

keita227705/07 13:46在高捷前面這些好像都不是問題

Sheng9805/07 14:19高鐵台南不能改南台南, 因為台鐵台南鐵路地下化會有南台

Sheng9805/07 14:19南通勤站

trtc05/07 15:29其實左營這邊問題不大,有高鐵捷運那個就叫新左營;相對來

trtc05/07 15:29說就是蓮池潭那個舊左營,民眾其實已經非常習慣也理解了。

trtc05/07 15:29而且也很符合日本的命名標準(有新幹線的站加一個新)

tsuyoshi250105/07 15:33新桃園青埔,新新竹六家,新苗栗後龍,新台中烏日,

tsuyoshi250105/07 15:33新彰化田中,新台南沙崙,新高雄左營

trtc05/07 15:33我覺得營運路線圖加上轉乘的系統的logo可以幫助外國遊客理

trtc05/07 15:33解。舉大阪另一個迷宮:難波為例,大阪地鐵跟JR跟近鐵跟阪

trtc05/07 15:33神都有車站,要分辨就是靠加註於其上的系統名稱(或logo),

trtc05/07 15:33讓遊客去找他們的目標站

Howard6131305/07 15:34我倒是看過新幹線簡稱「幹」的,不過不是車站命名,

Howard6131305/07 15:34而是出現在車票上

trtc05/07 15:35這一點各地捷運業者的營運路線圖做得都很不錯

a052205/07 16:20如果不是同一個建築物,那改名一樣也是很多困擾

zitting05/07 16:23什麼都要學日本是有比較好?

tiesto0620205/07 16:39幹特在特,西九州的車票就這樣寫,特急料金

wadadihaga05/07 17:38新台中Gateway

enkidu083005/07 18:40高鐵本來就是一(市)縣一代表站,不需要精確到用所在地

enkidu083005/07 18:40小區域地名

SHR458705/07 18:42高鐵台南站改高雄北(X

SHR458705/07 18:43高鐵台中站台中人好像會習慣叫烏日,但我覺得改新烏日不

SHR458705/07 18:43適合就是了,一來不符合高鐵命名規則,再來就是外地人不

SHR458705/07 18:43是那麼熟悉烏日這個地名

SHR458705/07 18:44我覺得新烏日可以考慮改名高鐵台中站啦!誰說台鐵站名不

SHR458705/07 18:44可以掛別的系統的名稱XDD

JRhokkaido05/07 21:06新左營不用吧

omkizo05/07 22:36救命 新大阪的新不是代表新幹線 講多少次 有沒有看推文啊?

keita227705/08 10:09左營改舊城,這樣三鐵統一改成左營其實很容易