Re: [閒聊] 最後紀元LastEpoch 0.9.2將增加社區中文
9/8更新0.9.2 有中文嚕
這次官方採用社群翻譯
目前只看到一個英文單字,其他都有翻譯到
翻譯的算完整吧??!! 可能有機翻的地方我沒看到...
(以前只有採蘑菇有部分漢化)
https://i.imgur.com/fAuJefE.jpg
https://i.imgur.com/sWhfMle.png
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.95.65 (臺灣)
※ PTT 網址
→
翻譯正常了? 早上看起來超級機翻
我看是還好,不過剛更新完開上去大概看一下 也許還沒看到機翻的地方
※ 編輯: gn00011111 (1.161.95.65 臺灣), 09/08/2023 12:24:14推
請問官方有說會有繁中嗎?還是就簡中而已?謝謝
目前只公布簡中
※ 編輯: gn00011111 (1.161.95.65 臺灣), 09/08/2023 12:32:09推
※ 編輯: gn00011111 (1.161.95.65 臺灣), 09/08/2023 12:34:10
不錯欸 等特價買來玩玩 謝分享
推
這款地城要素多嗎 大小秘那種 我看他好像只能刷地圖
→
野怪 還是只能線性劇情一輪一輪的樣子?
推
值得入手嗎?
推
超越D4
推
有End game內容啊,這種刷刷刷遊戲怎麼可能是線性一輪一
→
輪的..
→
有類似小秘境 然後主線不用全部解完就能直接打end ga
→
me 內容 解主線支線是為了天賦點 所以天賦點拿完就好
→
小秘境分成好幾個區域 每個區域地圖完整度可以打區域
→
王+解鎖更高階區域
推
特價值得入手,光是骨頭招喚就能設定近戰骨射手骨賊骨
→
石魔可以變成冰石魔火石魔骨頭石魔各有不同效果
推
喜歡刷寶遊戲就值得入 不過我覺得後期地圖上怪太少
→
然後傳奇裝效果不夠獨特 但我是0.7還是0.8版玩的
→
這款我記得不會特價,要等特價的可能會等到過世
→
會啊只是他史低是25%
→
原價也就五百多
推
1.0前不會再有特價
→
我是記得原廠說正式發售前不會特價,特價應該是很久前
→
喔 他也0.9.2版了 沒意外一兩年內就1.0了吧
→
STEAMDECK之前玩覺得道具欄很難用..
18
Re: [閒聊] Holoman現在在想什麼有沒有烤肉人用機翻在翻影片我是不清楚 不過以前倒是看過有人用機翻在翻推文的 有個叫做HoloAnimate And...的推特"翻譯"人,會去翻譯Vtb的推文 只是翻出來的東西機翻味非常濃,還被人留言講過13
[哈拉] 蛮族に狙われた村 Ver1.10發售時上面標有中文 結果載下來中文沒翻譯完...基本上中文是無法遊玩的狀態 今天更新了Ver1.10 據作者說中文"大部份"都翻譯好了 希望後續更新能完整翻好==9
[閒聊] Symphony of War 更新簡中 特價-33%商店頁面最右邊還沒顯示支援中文 不過最新公告已經有了 評論區也沒有罵機翻,翻譯品質應該還行? (我還沒玩過,無法確認) 目前-33%特價中3
Re: DLsite社群翻譯服務準備開放感覺滿好的啊 對讀者來說可以看到更多原創漢化本 對網站來說可以不用額外花錢請翻譯及嵌字 又能增加銷量 對作者來說可以少收錢提升銷量甚至不用出錢4
[情報] 水星的魔女 前傳小說搖籃之星官方英文版水星魔女官網剛上架了英文版的前傳小說 搖籃之星 CRADLE PLANET 縮: 原本只有日文,官方中文大概沒什麼機會吧,4
Re: [閒聊] AI翻譯484比機翻順?喔喔喔~這個問題我知道 我一人作獨立遊戲也有六七年了 本來是給翻譯社翻 和 給google 翻一些簡單的 今年開始都用Chatgpt翻 先說結論~- 我覺得看得懂就好了,有繁中最好,但如果只有簡中的話也可以 遊戲王我是只有看動畫和一點漫畫而已,卡牌這塊沒研究過 事實上大部分人都不會特地去學某些語言,以自己的語言為中心,台灣的話就繁體中文, 英文上學時會學到一些,但大學畢業以後如果以後工作需要用到英文的話,就得去找書或 家教來加強,真的有愛就一邊啃生肉一邊查字典(但還是要對那個語言有一定了解)