PTT推薦

[日GO][翻譯] 碧空に立つ

看板TypeMoon標題[日GO][翻譯] 碧空に立つ作者
dokutenshi
(好吃不如嫂子)
時間推噓11 推:11 噓:0 →:4

資料來源:茹西教王的理想鄉
https://kazemai.github.io/fgo-vz/


https://kazemai.github.io/fgo-vz/ceData.html?no=1605
https://kazemai.github.io/fgo-vz/common/images/CharaGraph/9406200a.png

圖https://kazemai.github.io/fgo-vz/common/images/CharaGraph/9406200a.png, [翻譯] 碧空に立つ


立於晴空之下


靠支援獲得的友情點數+25(能重複)&通過關卡時獲得的絆增加2.5%&通過關卡時獲得的御主EXP增加2.5%[最大解放]


那是極為漫長───漫長的冬季。
或者該說,倘若就這樣直接被冰封的話,可能還比較輕鬆也不一定。

然而,正是因為犯錯、後悔、以及挫敗的緣故,才知曉了自己所應完成之事。

並非是為了什麼人。
縱然力有未逮也不願放棄。
縱然無法獲勝也不會選擇逃避。

因為那雙滿布傷痕的手,向我述說了這正是不具備才能之人的戰鬥。

夜晚已過。
猶如從蛹中蛻變而出一般,狼向著前方邁出了步伐。

--

eva527: 在一個風雨交加的夜晚,因為一時睡著而不小心坐過站的厭戰02/11 22:52
Warspite: 在公車站遇到因沒帶雨傘而濕身的年輕人妻02/11 22:54
eva527: 來到深山野嶺中的公車站,一旁也站著一位正淋著雨看著公車02/11 22:54
Warspite: 時刻表的人妻02/11 22:54
eva527: 時刻表,並且露出困擾表情的和服人妻...02/11 22:54
Warspite: 欸欸eva你看我都知道你要講什麼(X02/11 22:55

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.96.231 (臺灣)
PTT 網址

lonely23571106/03 08:23卡多克你好帥啊!話說絆+2.5%根本用不到至少5%吧

claus291106/03 08:26帥到爆開

lbowlbow06/03 08:42三條能力的都降到2.5%了,倒是友情點沒變

l632189906/03 09:03A組成員上封面必出大事,卡多克你...

kof7822506/03 11:03你怎麽帥成這樣

maxheartttw06/03 11:30帥到沒朋友= =

nisiya062506/03 11:37可是卡多克之前也有上過兌換禮裝

graywater06/03 12:02這張描寫也是卡多克看迦勒底拚到現在,有了新的醒悟了

graywater06/03 12:02

Ishtarasuka06/03 12:03太帥==

mahimahi06/03 17:30第二張卡多克

lonely23571106/03 17:55希望下次兌換禮裝是立香或馬修

priiti06/03 21:48這次卡多克劇情不錯 希望不要領便當QQ

royfw06/03 22:27遺照警報

a79072606/04 04:51卡多克真低帥