[閒聊] 為何漢語配音 食人妖無口音?
聽英語 可知食人妖口音如下:
T發不出來 發成d
Th (their ethernet的th 或thing的th)發不出來 發成d濁化 (the的 th)
m母音化 所以man變mon
對應到漢語 該是
ㄊ發不出來 發ㄉ
ㄕㄙ韻有ㄥㄣㄤ 改發ㄉ
ㄇ的音變母音ㄇ https://imgur.com/mqxLcRY
(這音就 毋通/母湯 的毋) 以下用毋帶替此音
放鬆 -> 放冬
最近還好嗎 朋友 -> 最近還好毋 朋友
他好像很有力量 -> 韃好像很有力ㄉ一ㄤ\
那為何漢語配音不這樣配?
講話無口音是哪招? 嘴都不一樣 居然可字正腔圓 ?
--
我比較想要台語配音的藍胖
我都念Ikea
去看木曜的一日BZ員工就知道 他們配音要求標準國語
台灣的配音界就是這樣 一點點台灣腔都不准
的啦 其實不只台灣 對面也是 都要標準腔為主
他們還要求外來明還要照英語發音 所以他們每次到人名
都會有種尷尬感
爐石可以台語配音真的是奇蹟
台語之於標準國語就是方言,也只能用它了吧
但問題就是現代開始有人聽不懂了,所以也不是想用就用
WOW美版配音有強調這個啊 德萊妮還都是東歐口音
這個好像只有在爐石上很在地 WO沒這樣搞
https://reurl.cc/RdA2Ar 5分40秒開始看
兩津:
就台灣配音界那種外省天龍幫霸占的想法思維
某些老師被捧____捧得高高的 底下配音新人爽死~~~
威立旺卡
塔斯丁狗逆
這跟外不外省沒有關係,如果配音公司的方針不改,你讓他
們用台語配音,他們照樣配出字正腔圓像在考聽力測驗的台語
來
謝龍介?
其實台配不這樣配主要是因為你說的這種口音不是現實存在
的口音
食人妖雖然是虛構種族,但是他們的口音是現實世界中黑人
講英文常帶的口音
所以你去看配音員名單,會發現食人妖配音員幾乎都是黑人
老兄~ 我要讓你血肉橫飛~
其實整個贊達拉,和塔蘭姬都是有口音的,不知道是不是非洲
https://www.youtube.com/watch?v=68ux_C_f_SE
那幾個黑人就老兄配音員
https://youtu.be/68ux_C_f_SE?t=313
平常講話標準美西口音
中配是完全聽不出來,塔蘭姬直接找個大美女主角聲就上了XD
食人妖就是用那種印加文明的口語去調出來的吧
真要對應到台灣環境應該是原住民講國語時候的那種口音,
但是真這樣配絕對會被抗議....
那種適合拼音語系, 不適合我們這種拼字語系
英文寫是故意寫錯 Thing 寫Ding這類 漢文非拼音系統 也無標準念法 (念法依語言而定 如爾普通化念ㄦ 台語念ㄋㄧ) 所以寫時無需表現 只要在語時表現就可
也是, 真的學就會變成原住民口音,保證會被說是岐視
塔斯丁狗的啦
打斯挺狗才是 ㄊ的音發ㄉ
或是用台灣國語配 不過到時候又戰歧視戰到飽
D3的巫醫就有口音
通常會有這種狀況都是業主要求的…
或是有其他考量(上面講的那些)跟什麼老屁股捧什麼的
應該沒什麼關係…
字正腔圓無感情的中配超爆幹多 聽到吐血 所以都用英配
中配大概只有打團,顧著迴圈聽王出招比較有用
購買語言包解鎖台中腔 塔斯丁狗膩
就拉美口音啊 美國一堆老墨到處啪啪走
記得庫爾提拉的語音也有種腔調
爐石的食人妖都不就帶有台灣原住民刻板口音嗎?
如果加入其他中文圈的口音,能接受嗎?
是漢語 不是中文 文語是兩回事
的啦
德萊尼的原文配音也是有腔調
台語聽不懂所以不行 英語就可以接受 真是奇怪
因為英文他們也是聽不懂啊孩子(欸
殖民語言啊
語系有沒有聽過?台語是南島語系,漢語是漢藏語系。
如果你指稱的台語是台灣閩南語就沒啥好講的了。
德萊妮記得是德國腔?
wow無印配音不是中國的嗎 一堆捲舌音 連翻譯也是
鮮穴與雷霆
無印的我只記得獸人苦工 很憨萌
穴肉橫飛
請原住民啊 每句後面都加小米酒的拉
穆干巴拉的那個軍官老兄就有口音啊 不過只有那位
25
Re: [閒聊] 日本人不知道自己英語口音很怪嗎?在日本動畫中,流利的英文就跟日本壓縮機一樣稀少。剩下的都是Engrish。 像老外把「腦婆」稱做Waifu,就是來自於這個: 還有最經典的薩挖魯斗:16
[討論] 國語與普通話比較 - 字首子音為了揭開炳忠字正腔圓的祕密 在此整理台灣(台北)國語的發音與字正腔圓的中國(北京)普通話的發音 當然,口音這件事和族群、地區息息相關 我只根據兩地首都內的大多數人所有的口音做比較 (事實上中國福建東南沿海的普通話口音和台灣很相近)12
[問卦] 字正腔圓的國語到底是哪裡的口音?如提 一直有點好奇 我們都知道 台語其實是這樣演變的 1.真正的原住民語1X
Re: [問卦] 為什麼中國人說話沒有V的音啊不是沒有v 是你孤陋寡聞 比如channel V 中國大陸人 基本上都知道讀v 而不是讀channel 威 當然肯定也有把V讀成w的時候 畢竟漢字裡面沒有v這個發音9
[討論] 台灣人為中國遊戲配音,有搞頭嗎?是這樣啦, 台灣人聽捲舌,字正腔圓很不習慣, 雖然台灣專業配音員的咬字也是很清楚, 但是口音還是差很多, 而且中國人會覺得台灣人講話太軟太娘6
[問卦] 我講話有台語口音怎麼辦以前我上大學時 頭一次知道我講話有台語口音 捲舌音我完全沒有 不至於是變成素 但是會發成 四的音5
Re: [問卦] 為什麼台灣人那麼在意英文口音?: : 蘇格蘭人 : : 愛爾蘭人 :3
Re: [問卦] 外國人聽到台灣人英文發音不標準時在想什沒人在乎 全世界最大移民國家印度 你有沒有聽過印度口音到底有多重? 在電影裡面看到的硬度口音根本就是小兒科 Air他們會說伊爾2
[問卦] 黃綠紅的口音會再改變嗎其實不只黃綠紅,一堆台灣藝人都一樣。無論是否為ABC,就算是桃園中壢或新北新莊之 類長大的女藝人,都要裝ABC口音。明明在台灣活了這麼多年,說話ㄐㄑㄒ都發不標準。 或許因為歐美人均GDP比較高,反正ㄐㄑㄒ發不標準,就會顯得比較洋派 比較高級! 但最近一堆藝人才去了中國幾年,舌頭竟突然靈活起來!字正腔圓兒的北京話兒說的蹓躂 蹓躂兒的!我就問…去學一個人均GDP這麼低的地方的口音,到底高級在哪了?不就是種- : : 嚴格來說我們現在所為的國語/普通話 其實已經混合了北京方言 滿語 明朝官話 : : 一大堆的發音在裡面,你說跟唐宋的口語差異有多大...那叫做根本沒法溝通的大 :