Re: [討論] dcard:下一代被對岸文化荼毒嚴重
只是語言用詞變了就叫做文化荼毒?
語言這東西本來就是活的
本來就會隨時間演進改變
就算沒有對岸的進來
台灣自己內部的一些用語
幾年時間也一樣會自己變化
還是純不喜歡“中國”的用語進來?
那就是你自己的問題而已
以及誰叫我們自己不爭氣
沒有辦法創造流行用語
日據時代一堆日語都還一直留在台語內使用
你怎麼不會說這是文化荼毒??
再來說說我們自己的本土語言教育
那是啥鬼東西
年輕人怎麼會喜歡這種教育方式
https://i.imgur.com/mkxIviA.jpeg
我就問請問誰能一分鐘之內準確標準說出來的?
我花了一分半快兩分才明確知道在說什麼
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.221.3 (臺灣)
※ PTT 網址
※ 編輯: anshley (114.26.221.3 臺灣), 10/02/2024 11:25:17
※ 編輯: anshley (114.26.221.3 臺灣), 10/02/2024 11:27:05
推
現在不管閩南語客語都是這套
推
台羅巴子語
推
「來玩捉迷藏」?
推
來玩變打架
推
笑死 真的看不懂
噓
來玩躲相找阿 很難?
推
來玩捉迷藏 看拼音5秒內就看出來了.
噓
我一秒鐘就看懂了
→
來玩捉迷藏Y
推
還真的念不太出來
推
本土台灣人但真的看不懂現在的台語
→
教學...
噓
識字識字 本來就是識了才能讀
54
首Po下一代被對岸文化荼毒嚴重 - Dcard &utm_source=share 本身自己是有在網路創作的,觀察過好多國高中生的網路小說,發現他們的用詞都已經偏向 對岸文化那種……14
阿不就本土文創沒啥影響力 才會都在用中國用語 自己看年輕人多少打開手遊就是中國遊戲 而且還是包山包海啥類型都有 自己看打開YT多少品質更優秀的頻道都是對岸開的3
不是阿 不認同中國(或是更精確點說 不認同中國共產黨) 跟你愛用什麼用語有什麼關係? 反中也可以說接地氣 質量 視頻阿 我覺得台灣有些人很奇怪30
我覺得你完全沒有去觀察理解問題在哪裡 真正影響比較深的 其實是爛節目跟爛影片 中國不是製作了什麼好東西去搶占市場 相反地 他們用的是最爛的東西去擴大影響14
我比較好奇的地方是 在中國如此強力的創作管制之下 台灣新一代還是選擇中國的娛樂內容而不是過往的優勢娛樂圈(日、韓、美或台灣本土) 到底是教育問題(國民教育不足以穿過語言隔閡) 還是政策問題(中國文化太易進入?它國文化進入困難?)4
也不是 DEI, 主流創作還是歐美的比較好, 但是如果要看一些知識類型的, 對岸網站的資訊比較多 知乎(我知道有些人會說知乎不如以前), 小紅書都是 像小紅書查旅遊資料可以查到一些不一樣的1
台灣現在很講求英語教育對吧? 像我平常講中文的Youtube我都不點的 只會點英文的 這樣就不需要去記中文的譯名是什麼 不過我也很少在看網紅的影片 而且我覺得現在的小孩一定英文都超強2
說白了 台灣的文創就是廢到爆 除了從政府那邊七彎八拐的 騙我的納稅錢以外沒個正經 中文內容 b 站屌打台灣18
我覺得應該是你成見太深 過度拒絕看台灣創作者的內容 你要科學類的 可以看看泛科學 要硬核又廣範的知識
24
Re: [新聞] 行車調度不準講方言!無線電通話講國語重點不是語言而是標準用語為何 無線電標準用語要精確 簡單 易懂 教育訓練都無法落實的單位 要怎樣落實標準用語溝通無障礙? 更別提台鐵最愛的運工機電各唱各的調 這問題越來越嚴重 不然以前台語和台式日語混合在講 講國語的比例非常非常低 這是時代背景造成的 現在的國語在早期算外來語 過去台灣主要溝通就是台語為主8
Re: [閒聊] 台語真的快消失了很難過看到許多人以實用主義來證明學台語是沒有價值的行為...假設是這個立場,那是 否 也該不學繁體中文大家全學簡體字還有中國用語才是好棒棒呢? 台語在還沒被國民政府統治實行國語教育前,也是有拿來使用在文學或報章雜誌的書寫上 。不可否認現在推崇台語的那一派人不少人是因為政治因素。但出於一個保存台灣獨有的X
Re: [新聞] 大一生只有高一程度?台、清新生理工成績這幾個學者還活在封建思想時代嗎 連溝通都學不好,如何成就學問? 更何況商業發展溝通能力遠遠重要過理工能力 出社會那麼久了,應該能慢慢體驗 溝通跟人際手腕才是關鍵4
[問卦] 用台語征服對岸?民主自由文化創造的「台語」 聽說跟閩南語不同,是台灣人的語言啦 如果台語能夠全面動用網路力量,推進對岸中國大陸, 征服對岸人民的思想,讓他們知道台語的藝術和文化, 國罵的優雅和文學意義X
Re: [問卦] 會講台語很丟臉嗎?為什麼會覺得丟臉? 因為講的並不是台語 而是閩南語 閩南語這種語言 在日治時期或國民政府時代 就是沒文化的人在講的語言 日治時期有公學校教當時的台灣小朋友日語 上過公學校的會講日語 但家中長輩都講閩南語 所以小朋友會將一些閩南語無法表達的名詞或形容詞 用日語表達 形成日閩混合使用現象