PTT推薦

[問題] “瑪莎”的術語由來

看板Baseball標題[問題] “瑪莎”的術語由來作者
suzhou
(☂☁☁☁☂)
時間推噓74 推:74 噓:0 →:23

之前聽鍾老的講評
虛觸實打戰術
常常會直接講masa (瑪莎)
但去查了日文類似戰術叫バスター
英文則是slash bunt
所以瑪莎是怎麼來的??

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.170.248 (臺灣)
PTT 網址

shengping04/15 17:59馬沙大仔

被Geta幹掉惹~

slluu204/15 17:59以為是馬莎啦

一定要讓你朋友嚐嚐

asd112288804/15 17:59五月天彈bass的

瓜哥的快樂夥伴(誤)

ohmyya04/15 18:00拉蒂

很貴 買不起

blue120404/15 18:00彈BASS留長髮的

※ 編輯: suzhou (118.150.170.248 臺灣), 04/15/2024 18:02:03

wmaledizione04/15 18:01使用同行 前往瑪莎多拉!

pengjoker04/15 18:02Why did you say that name?

qoo2002s04/15 18:02SAVE MARTHA!!!

attilla88804/15 18:03是因為bastard bunt 以日語唸bastard 快一點嗎?

直接講台式的瑪莎 日本球員教練也能懂嗎?

q4w5e68004/15 18:04下巴辣最近有幾集在講術語

q4w5e68004/15 18:04可以去看看

※ 編輯: suzhou (118.150.170.248 臺灣), 04/15/2024 18:05:08

iwinlottery04/15 18:05撞球?

Hans1404/15 18:05一查就出現日文wiki的解釋, 日本教練聽錯的結果

suzhou04/15 18:07bastard bunt用法也算是和式英文吧?

haofutw04/15 18:09本名叫卡斯巴爾溯p姆滅鼎

bdgnrd010304/15 18:10我一直以為是bastard唸快一點(?

karta133962204/15 18:11你媽媽名字也叫瑪莎?

hansvonboltz04/15 18:12I am Batman

kinray04/15 18:14巴西F1車手,差點拿到世界冠軍

luvuhahasiao04/15 18:15就是日文沒錯呦

luvuhahasiao04/15 18:15台灣很多念一念自己變形的日文

luvuhahasiao04/15 18:15ドライバー變羅賴把 大概差不多概念

suzhou04/15 18:16F1那個是Massa吧

s074074qq04/15 18:16馬沙烤鴨

MarcusSemien04/15 18:19軟式globe爆炸頭那個?

msun04/15 18:19我都說夏亞

nsk04/15 18:20台式日語

Sabaurila04/15 18:20水電類很多台灣版日式英文

deryulee04/15 18:21最短的世界冠軍,爽一下就沒了

lyt556604/15 18:21阿蝙老木

cool3404/15 18:23所以這是台式的日式棒球術語就對了? XD

larryrock04/15 18:24超人的媽媽

a6052502504/15 18:24印度人沒瑪莎拉吃不下飯

jumperman04/15 18:25客家話?

msun04/15 18:26https://imgur.com/mAC0AL7.jpg 馬沙打棒球

hancao081604/15 18:30不光是棒球吧 很多日文轉台語的發音都會跑掉

huyee04/15 18:30瑪莎不是大師兄暴打古巴的那個教練嗎

amsmsk04/15 18:30超人跟阿蝙的老媽

Nuey04/15 18:30很多都是啊 秀斗 撒看都是 日文轉成台語再轉成中文整個跑掉

hi77041804/15 18:30五月天

cool3404/15 18:32秀斗(游擊手)日文就秀斗沒錯啊 這個沒有變

king66571404/15 18:34啊就日式英文啊 然後直接轉台語

jkokpcu04/15 18:34瑪莎與熊

buke04/15 18:49五月天的

ccl00704/15 18:49二壘手 選字請注意

super00904/15 18:51事實上就是跟著日文念 只是唸不標準而已

cobras63804/15 18:53我知道 是五月天彈bass的

OhmaZiO04/15 18:55啊蝙VS大超

pl72604/15 19:03超人:

SoloHomerun04/15 19:03馬沙「鱔魚意麵」啦

aszxcvn04/15 19:04救...瑪莎...

rabbitmouse04/15 19:10果然推文歪掉了

wangyei04/15 19:14古巴教練是梅薩

roger71704/15 19:16最早在電視上聽到應該是科科鐘吧

SuzukiSeiya04/15 19:16日語轉台語很多音漏溝正常 driver也是唸成羅賴吧

Aidrux04/15 19:22熊熊你在哪裡~

wenfei04/15 19:27樓下masage

notea04/15 19:31媽say

ming040804/15 19:32瑪莎拉蒂贊助

geraldlee04/15 19:41第一次聽到是鄭昆吉當球評時講的

hsiangsho04/15 19:44瑪莎大仔

a18636104/15 19:47秀斗是英轉日轉台吧

Duke20004/15 19:48Fernando is faster than you!!!

busters004/15 19:52使用同行

arthurhsu12304/15 19:55台式日式英文

msun04/15 19:58因為馬沙是"錯誤的第一步"

littledos04/15 20:01跟梁靜茹傳緋聞的

keler04/15 20:04應該是沙賛

srwcc04/15 20:11黑色追緝令的瑪莎還被肛…

suzhou04/15 20:13錯誤的第一步 這個有夠老XD

ych091104/15 20:15二壘手 死X斗

sauchi3904/15 20:21馬三他弟

ekong04/15 20:28劍聖瑪莎!

panhoho04/15 20:33日文濁音的唸法,ba聽起來會像媽

ThrivinIvory04/15 20:35超人表示

suzhou04/15 20:35可是日文被轉用過程的ta音不見了?

Guaiss04/15 20:37那灣慢斗的慢斗又是怎麼來的

cowbaya04/15 20:41推考古

realbull04/15 20:47撞球是Masse

nsk04/15 20:52日文Ba像是台語肉的唸法

qaz031404/15 20:57瑪莎瑪莎

blackwoods04/15 20:59秀抖是取shorty stop的shorty至於為何會轉音成這樣...

Chung120604/15 21:02馬沙魚肚湯 很好吃

Xianrule04/15 21:08Save 瑪莎…

kimicino04/15 21:09why did you say that name !!!

legendd04/15 21:11英文

ACEGOD04/15 22:03

RandyChen04/15 22:15Mask

Hsin022004/15 22:1963樓xd

thankmilk04/15 23:23推文XDDDD

downtown04/15 23:36軟式global

ruudge04/16 07:01以前隔壁鄰居的狗名叫masa

kevabc104/16 08:10誰 ?? (誰的客語發音 就是 瑪莎?

tinghong051504/16 12:5208年差點贏巴西的那個

shiro92304/16 22:02台灣人都能把 control 日本式英文發音 コントロール (

shiro92304/16 22:02孔偸肉魯) 唸成 韓都魯了,把バスター (basuta) 唸成ma

shiro92304/16 22:02sa 也不是不可能啊