[閒聊] 中國用語播報
隔壁LoL版在吵用中國用語播報合不合理
我自己是都聽得懂
但覺得官方播報還是謹慎一點吧
不知道為啥風向怪怪的
不知道其他運動播報會不會有支語 你們的看法又是什麼
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.198.65 (臺灣)
※ PTT 網址
→
中職主播有種說打出本壘打嗎
推
官方播報的確要更為謹慎,這是基本傳媒邏輯的SENSE
推
把捕手講成接手試試
推
你會要求播報不能講到英文嗎 不會吧
→
搶斷 蓋帽 大比分
推
現在整天在那邊回放回放連棒球這邊都在講真他媽煩死了
推
重播跟回放差在哪?
推
調監控詞語不用回放 用重播?
推
http://i.imgur.com/VoYY656.jpg 中華職棒官方新聞稿使用
→
重播一詞 謝謝
→
回你家放牛
推
台灣人一直在展現自己就是個笑話
推
不喜歡回放,有時看新聞聽到追尾也覺得煩躁
→
森林狼
→
輪子媽 聽起來就很糟
→
輪子媽我還能接受 但那篇例行賽常規賽我就問號 一兩年前
→
風向還不是這樣
推
最問號的是說台灣以前哪有這樣用"例行"
→
笑爛,台灣有職業運動賽事都30多年了欸
推
常規到底是什麼龜啦莫名其妙
→
輪子媽這種因為畫面有的東西給的外號還勉強可以,就只能
→
怪中文遊戲資源就是中國那邊多
推
中國太多用語過於直觀暴力,聽起來蠻難聽的==
推
霞 洛 厄斐琉斯?
推
千玨
推
男槍女槍男刀女刀這種我超沒辦法==
→
這種暴力法就跟台灣某些簡稱還要再簡稱一樣
→
反正就是覺得簡單方便好用就爽
推
精甚細膩 通商寬衣
推
小砲 岩雀 卡莎 奧恩 辛德拉
推
小砲聽習慣了XD
→
卡沙真的不行….
→
然後對面的球女是星朵拉不是我們的球女
推
當某項職業運動 支那有相當影響力的時候,自然會發生的事
→
,所以我完全不希望支那職棒發展起來
→
「我怎麼樣?」
推
臺灣有的詞彙當然用自家的 不然又被中國吃豆腐
→
這件事就是跟文化及政治均相關 中國不是單純一般外國
→
今天臺灣要對國防投這麼多資源 就是中國虎視眈眈
爆
[亞運] 用中國規範播報LOL:死了要說睡著了擊殺變得分!主播用亞運會中國規範播報《LOL》比賽:死了要說「睡著了」 杭州亞運電競項目預計於 9 月 24 日到 10 月 1 日登場,過去遊戲角落曾報導中國賽評 分享亞運會的轉播人員必須調整播報用語,有些「關鍵詞」不能說,像是血量要改成「生 命值」,擊殺/人頭數要改成「積分」,選手也要叫本名。76
[閒聊] 阿樂跟jr誰的播報比較有料?全明星運動會第一季紅隊看起來有點肉肉的、運動表現偏少、身材很好卻曾陷入塑膠疑雲 、寫真集我有借來看曾經上過主播台的阿樂,樂姐。 嘴唇厚厚的、長相老實曾經在播報比賽時淚灑主播台、不知道去哪裡學一堆中國尷尬用語 、最近開始頻繁使用諧音冷笑話爛梗的jr,哭r! 兩人都是為鄉民津津樂道,討論度極高的話題性主播。43
[戰棋] 可不可以不要再海克斯了安安我戰棋豚啦!先來個文長慎入起手勢,跪求各位如果不喜歡看長文直接左轉或END,不 要因為單純文長就噓,感恩、結緣! 如題,作為聯盟戰棋S6的主打機制,海克斯科技增幅裝置帶給大家全新的體驗,並成為被 保留下來的遊戲元素,在近期的開發幕後心得中,mortdog也表示增幅裝置會繼續常駐。另 一方面,心得中也提到S8推出的英雄增幅機制也會在下一季保留,我猜沒有意外的話,這55
[閒聊] 湯米播報哪一場最精彩湯米在lol的播報台上也好幾年了 播報的場次也是不勝枚舉 想問一下大家湯米哪一場播報最精彩 --39
Re: [閒聊] 老山FB沒人說他沒料吧 只是播報滿滿的支語聽得頭很痛 去中國轉成中國慣用詞語和英雄名稱我沒意見 啊你回來台灣播報就要轉回台灣用語啊 還在德德德萊文22
[閒聊] 能接受口了你還是睡了你?亞運在即 看中國瘋狂的去調整英雄聯盟主播播報用語 包刮LOL裡面的擊殺 裡面的血量 什麼殺啦 血量啦 通通都是禁句17
Re: [問題] 主播台禁用支語討論應該沒這麼複雜,就台灣的體育播報來看,很少有單一運動員(角色名)有兩種音譯,像打 籃球的Michael Jordan,台灣就翻麥可喬丹,不會有什麼米高佐敦還是佐丹,去除俗稱外 號這類,台灣觀眾就是習慣單一中文譯名,什麼阿格西、山普拉斯都是例子,所以不單是 支語,那怕粵語,甚至用大量使用台語客家話或原住民梗,在台灣觀眾眼中都不討喜,所 以不是特別反支語,而是在座的外來譯名都是...12
[閒聊] Nash也太老了吧如題 剛才S9W vs. DCG時 的播報內容 賊:難道... 就在今天? NASH:就在今天我要離去... 賊:這會不會有點太老- 嘻嘻 在台灣用中國用語 那你當初在中國戰隊打比賽的時候為啥不敢在中國堅持用台灣角色名稱? 不要跟我說你怎麼知道他沒用 他有用的話現在回台會是滿口中國用語?
6
Re: [閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了是說...撇除政治因素,畢竟是播報比賽給觀眾了解競技內容,不是選手自己團隊溝通,太多中國用語本來就不恰當吧? 沒接觸太多中國遊戲文化的人很難第一時間理解,就好像看臺灣播報籃球結果都一直講「蓋帽」、「搶斷」,怎麼聽都不大對啊!為什麼看個比賽還需要另外了解臺灣版本遊戲看不到的岩雀、輪子媽是誰,或是炸魚下飯是什麼意思? 另外看到原文好多推文都是說不爽不要看中文台,現在看韓國或英文台倒是看的蠻開心的,韓國台除了很嗨之外,有時候請選手來分析比賽內容也很專業,純粹只是希望自己賽區的播報能再進步,不然每次都錯過大鬼的播報也是很可惜QQ ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-G9900.
76
[閒聊] 魚住70
[閒聊] 朱育賢65
[暈船] 我的林立61
[閒聊] 笑死 以為真的去的了東京喔63
台日友好59
[暈船] 陳四爺51
[閒聊] 如果澳魯閣開張47
[閒聊] 手比六的郭47
Re: [討論] 威立朱47
[閒聊] 道歉表46
[暈船] 中華隊45
[閒聊] Moinelo吃了台灣的食物烙賽44
[暈船] 撈哥43
[暈船] 恩恩啊!!!43
[閒聊] 林立!!!42
[暈船] 瘋狗麟寶一生推42
[分享] 頌恩 我O了39
[暈船] 欸 這我們家阿立啦38
[暈船] 永遠可以信賴陳傑憲37
[閒聊] 名單出來時 想得到會晉級嗎36
[暈船] 阿立35
Re: [暈船] 明天要進去蹲ㄌ34
[閒聊] 朱育賢30
[閒聊] 所以我說那個經典賽30
[討論] 以後台籃要怎麼笑台棒30
[暈船] 龍貓29
[閒聊] 難得有機會要靠日本的28
[閒聊] 藤平關門23
[閒聊] 張奕這場28
[閒聊] 張YEE