[閒聊] 記者會流程好爛
韓國是找自己的翻譯
這種場合一般地主國至少也能找到可以讓地主球迷聽得懂的翻譯吧?
而且中間空檔好多!
中華隊採訪時看四個人在那邊發呆~
--
※ PTT 留言評論
爆
[問卦] 台灣官方語言改成英文好不好?看到八卦板一片爆氣說口譯官表現很糟糕,想說台灣是不是把官方語言改為英文,以後這 種場合大家都聽得懂不需要翻譯,而且又可以去中國化,養小孩又不用特地花錢學英文, 一舉數得,各位覺得這提議如何? ※ 八卦板務請到 GossipPicket 檢舉板實名詢問 ※ a.張貼問卦請注意,充實文章內容、是否有專板,本板並非萬能問板。50
[討論] 韓國媒體開噴1. 不滿訓練時有中華棒協的小孩在場中 2. 記者會沒提供翻譯 3. 中華隊取消在記者會公布先發 ----38
[討論] 這屆各種被輕視,怎麼討回來?開賽前地主國海報沒有地主球員 賭盤不看好,媒體不看好 最後中華隊再怎樣也打出兩勝成績 現在連不同組從18年就沒有打贏中華隊的 韓國湊一腳偷酸你不是對手9
[問卦] 聽得懂日文,看無字幕是不是很爽?齁 有字幕跟無字幕 影片品質差異很大 有些翻譯很差或亂翻譯的 因為聽不懂也不能分辨8
[哆啦A夢] 翻譯蒟蒻吃起來有什麼味道?現實的蒟蒻吃起來味道淡淡的 夏天有些涼拌會加 冬天吃火鍋時,有時也能加 記得哆啦A夢也有個很厲害的道具叫 翻譯蒟蒻,吃了可以幫忙翻譯語言6
[問卦] 現任首相說話中現任首相好像在開記者會 可是我聽不懂 有人聽得懂嗎 幫忙翻譯一下謝謝 --3
[閒聊] 手遊記者會 日本啦啦隊被晾著手遊記者會 韓國都有帶翻譯 兩個韓國啦啦隊在聽翻譯 日本啦啦隊只能笑- 日本人的名字翻譯也是照念法 韓國人的名字翻譯也是先姓後名 為什麼我們的名字翻譯之後 在國際場合就要先名後姓? 明明我們名字就是這樣念啊?
- 不用翻譯其實也聽得懂耶 ----- Sent from PttX on my iPhone --
- 感覺剛剛才講好要開記者會欸 流程超亂,翻譯也有問題 球員講完還要等翻譯一分鐘是要多尬? 然後還會詞窮 四個一起往右邊看超好笑!
55
[閒聊] 棒球圈來個拳上會有哪些組合呢?42
[開戰] 25人名單41
[閒聊] 瑟七:相處很舒服34
[閒聊] 一號重砲 曾頌恩25
[閒聊] 洋基的補強19
[討論] 郭嚴文18
[開戰] 這次資格賽16
[討論] 為什麼8+9都這麼威風17
[分享] 老虎vs郭阜林21
[閒聊] 長遠來看***往制服組發展好還是教練好13
[抱怨] 為什麼會滑坡成子豪拒絕魚住啊13
Re: [閒聊] 一號重砲 曾頌恩12
[閒聊] 會不會結果沒有一隊找Cano11
[閒聊] 第四節剩下5分鐘只得61分是正常嗎?23
[討論] 曾32想換成曾110
[討論] 台日換背號問前輩意見很正常好嗎10
[閒聊] 整隊穿錯球衣55
[閒聊] 現在的89怎都越來越囂張阿..9
[分享] KBO球團每年給聯盟的會費8
Re: [閒聊] 古林 IG Q&A8
[閒聊] 龍失去呂詠臻最虧的是7
[閒聊] 威助未來會重新接兵符還是當幕後操盤手6
[開戰] 台中英雄隊選走拿莫算對龍隊最大報復21
[暈船] 挑戰抽到6
[閒聊] 中信特攻散場都在播兄弟應援曲5
[分享] 輸韓援魅力!3日籍啦啦隊女神紅回家鄉21
[暈船] 札幌市役所跟火腿本社的完整恩怨5
[閒聊] 今日UBA 臺師大服裝不符規定 遭沒收比賽4
[討論] ***接校長後4
[閒聊] 萬事問4X-送禮禁忌