PTT推薦

Re: [閒聊] 潮與虎為什麼台譯是魔力小馬

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 潮與虎為什麼台譯是魔力小馬作者
medama
( )
時間推噓 4 推:4 噓:0 →:0

以前電影或漫畫的標題很多都是另外取的
原名潮與虎聽起來太普通

剛好那時候小馬哥很紅

所以就取名叫魔力小馬蹭一下
順便把主角名字改成陳馬


※ 引述《leon131417 ()》之銘言
: 潮與虎
: 台譯曾叫魔力小馬
: 看了第一集動畫
: 感覺就用武器打鬥類型的
: 魔力在哪裡
: 小馬在哪裡
: 有人知道為什麼台灣要這樣譯名嗎
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.71.38 (臺灣)
PTT 網址

leon13141703/11 13:58真假

Tsai0703/11 13:59主角叫陳馬對吧

Napoleon31303/11 14:23水桶

Nightbringer03/11 15:51水桶的點在哪?周潤發嗎?