Re: [閒聊] 幕留人被叫博人 很怪?
※ 引述《medama ( )》之銘言:
: 其實齁
: 這個齁 我覺得還是尊重各地翻譯啦齁
: 大陸地區的正版翻譯就叫博人
: 既然是集英社同意的 那也不能說他錯齁
: 就像獵人的GON,台灣叫富力士・小傑,有的地方叫富力士・岡
: 雖然發音比較接近岡,但我們也不會因此就把小傑的名字改成小岡啊
: 或是說ONEPIECE 現在台灣正版叫航海王 中國正版叫海賊王
: 但很多人還是習慣叫海賊王嘛
: 海賊王的紅髮傑克(SHANKS)
: 發音比較接近香克斯
: 但很多人還是習慣叫紅髮傑克啊
: 舉最近的例子來說
: 鏈鋸人的女主角:媽木媽
: 台灣翻譯叫真紀真,其他地方有人翻譯叫瑪奇瑪
: 那看大家喜歡用哪個應該都行吧
: 總之就是習慣就好啦
其實習慣這種東西宣導久就會改了
小叮噹剛開始要改成哆啦A夢時有人問說這四個字要怎麼跟機器貓連在一起
口袋怪獸要改成寶可夢時不少人說直接音譯喪失了信雅達後面二者
最經典的就達爾,改名到現在看大家念梗都是超級達爾
還沒聽到有人念超級貝吉塔的
不過單單講名字大家還是自動叫貝吉塔
所以說雖然剛開始會很怪,但只要官方正譯出來
久了之後大家就會自動改正了
講舊名說不定還會有人覺得你怪怪的
不過博人真的念起來比幕留人順口就是
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.27.162 (臺灣)
※ PTT 網址
噓
這哪是習慣問題
→
慕留人從來沒改過名字
推
有嗎== 感覺還是一堆人都在講小叮噹
→
神奇寶貝的對照組是寵物小垃圾
推
武漢肺炎 新冠肺炎
推
我現在還是習慣講「技安」 音譯感覺比較有喜感
→
平常還是叫達爾吧
→
你拿錯誤的東西來比較只顯得呆
→
真的有變過名字的反而是光希
推
大家不是還是習慣叫達爾嗎XD
→
改寶可夢之前官方的是神奇寶貝
推
我以為大家都叫蘇坡背吉他
推
就好像嚕嚕米和姆咪 姆咪就是比較順口
→
我都講怪醫黑傑克跟丁小雨 還有魔力小馬
推
C8763大家還是喜歡照舊 西瓜榴槤雞比較少提
→
我都叫ikea
爆
Re: [閒聊] 活俠傳 抽獎 5份(已截止)爆
[Vtub] よしか(YOSHIKA) 第一次3D Live爆
[閒聊] 活俠傳0616更新+預定事項爆
[閒聊] 活俠傳 這遊戲你越認真玩就越生氣(雷)爆
[閒聊] 活俠傳 評價回到褒貶不一爆
[24春] 無職轉生2297
[閒聊] 無職轉生S2 第22話 更新了92
[活俠] 趙活的師父是不是最頂的師父?(大雷)83
[閒聊] 哪些好作品到現在還沒下一季消息?81
[活俠] 瑞笙的評價是不是谷底反彈了?79
[閒聊] 為什麼要在新莊棒球場播春日影!!!!!!71
[活俠] 盲俠一周目心得,破盤上的半份餐點68
蔚藍檔案11 渚大人 今天也很可愛64
[蔚藍]這我(動畫11話雷)57
[閒聊] 日本人只能接受肉鬆加稀飯喔?54
[閒聊] 新莊棒球場正在動漫老歌連放(播放結束)51
[活俠] 大師兄這結局是不是也不錯49
[閒聊] 上低音號 S3 11爆
Re: [推投] 我推的孩子 最喜歡女角「1票」 催票42
[閒聊] 活俠傳求雷39
[閒聊] 鳥熊會不會把夏侯蘭設定也改了==38
[閒聊] 網路票選「最喜歡的動漫父親」排行36
[閒聊] Geoguessr 亞太賽區決賽 台灣vs澳洲36
[閒聊] 用過3.5吋磁片玩遊戲的都幾歲了36
[情報] 闇影詩章 續作 延期到2025春35
[閒聊] 小師妹救了這個遊戲33
[GBC] GBC女僕活動第一天中國黃牛搶到沒貨33
[閒聊]神燈猜謎 250p爆
[閒聊] 對岸原粉:原神不是二次元手遊,是米遊33
Re: [閒聊] 活俠傳0616更新+預定事項