Re: [閒聊] 幕留人被叫博人 很怪?
※ 引述《medama ( )》之銘言:
: 其實齁
: 這個齁 我覺得還是尊重各地翻譯啦齁
: 大陸地區的正版翻譯就叫博人
: 既然是集英社同意的 那也不能說他錯齁
: 就像獵人的GON,台灣叫富力士・小傑,有的地方叫富力士・岡
: 雖然發音比較接近岡,但我們也不會因此就把小傑的名字改成小岡啊
: 或是說ONEPIECE 現在台灣正版叫航海王 中國正版叫海賊王
: 但很多人還是習慣叫海賊王嘛
: 海賊王的紅髮傑克(SHANKS)
: 發音比較接近香克斯
: 但很多人還是習慣叫紅髮傑克啊
: 舉最近的例子來說
: 鏈鋸人的女主角:媽木媽
: 台灣翻譯叫真紀真,其他地方有人翻譯叫瑪奇瑪
: 那看大家喜歡用哪個應該都行吧
: 總之就是習慣就好啦
其實習慣這種東西宣導久就會改了
小叮噹剛開始要改成哆啦A夢時有人問說這四個字要怎麼跟機器貓連在一起
口袋怪獸要改成寶可夢時不少人說直接音譯喪失了信雅達後面二者
最經典的就達爾,改名到現在看大家念梗都是超級達爾
還沒聽到有人念超級貝吉塔的
不過單單講名字大家還是自動叫貝吉塔
所以說雖然剛開始會很怪,但只要官方正譯出來
久了之後大家就會自動改正了
講舊名說不定還會有人覺得你怪怪的
不過博人真的念起來比幕留人順口就是
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.27.162 (臺灣)
※ PTT 網址
噓
這哪是習慣問題
→
慕留人從來沒改過名字
推
有嗎== 感覺還是一堆人都在講小叮噹
→
神奇寶貝的對照組是寵物小垃圾
推
武漢肺炎 新冠肺炎
推
我現在還是習慣講「技安」 音譯感覺比較有喜感
→
平常還是叫達爾吧
→
你拿錯誤的東西來比較只顯得呆
→
真的有變過名字的反而是光希
推
大家不是還是習慣叫達爾嗎XD
→
改寶可夢之前官方的是神奇寶貝
推
我以為大家都叫蘇坡背吉他
推
就好像嚕嚕米和姆咪 姆咪就是比較順口
→
我都講怪醫黑傑克跟丁小雨 還有魔力小馬
推
C8763大家還是喜歡照舊 西瓜榴槤雞比較少提
→
我都叫ikea
爆
[情報] 星街 日本武道館 Live開催決定爆
[Vtub] 星街すいせい武道館開催決定92
[慶生] 今天是高捷少女司機員 艾米莉亞的生日!爆
[推投] 偶像大師本家765 最喜歡女角「2票」89
Re: [閒聊] 知名實況主 Asmongold 因歧視炎上中72
[閒聊] 我想成為影之強者 動畫瘋破千萬觀看50
[情報] 我推完結後赤坂萬字訪談懶人包67
Re: [閒聊] FF16,pc版本只賣出28.9萬份40
[閒聊] 鬼滅咒術我推要怎麼排名47
[閒聊] 陰陽眼見子 防AI水印(慎入)45
[Holo] 星街彗星Live新衣裝大家給幾分46
[鳴潮] 椿第一波營收83
[問題] 二手書店的漫畫能收嗎?43
Re: [Vtub] 虎鯨出道爭議有比F團隊長嚴重嗎?爆
[閒聊] FF16,pc版本只賣出28.9萬份41
[閒聊] 烙印最後用握手和好結局可嗎?35
[閒聊] 是誰造就了我推的出圈37
[閒聊] 亂馬1/2的看板娘是女亂馬還是珊璞☺35
[閒聊] PTCGP歐了一次48
[閒聊] 現在的你,收到PSP還會開心嗎?28
[鳴潮] 小保都不歪有多猛31
[魔物] 都是獵人,不要分的那麼細29
Re: [閒聊] 我想成為影之強者 動畫瘋破千萬觀看67
[閒聊] 吉田直樹現在算甚麼等級的製作人28
Re: [問題] PTCG首抽疑問27
[閒聊] 荒野武器拆包圖25
[閒聊] 會因為劇情很爛真心怨恨作者嗎25
[討論] 中國打遊戲一場排位五個掛正常嗎25
[閒聊] 彼方的阿斯特拉太好看了吧(雷)22
[情報] 暴雪將推出魔獸爭霸一二代重製版和三代