Fw: [閒聊] 原神官方WIKI日文翻譯
※ [本文轉錄自 miHoYo 看板 #1YToRzZm ]
作者: vanler (凡) 看板: miHoYo
標題: [原神] 原神Wiki日文翻譯
時間: Sun May 8 10:12:09 2022
https://twitter.com/GW_wing/status/1522891957655437312?s=20&t=A6T_
YBHWKzbsQSDyRVzCBg
這WIKI我還沒點進去就維修了,不過看推特截圖這日文翻譯真不知道怎麼翻的
,超好笑
https://i.imgur.com/2usUem6.png
早柚:初期的葡萄柚(好像多少能夠理解)
https://i.imgur.com/llGbYtm.png
五郎:一ロ一(有點像表情符號)
凱亞:アアア(啊啊啊啊)
https://i.imgur.com/uBalltt.png
優菈:不是本名但至少看起來像個名子
亞羅伊:イーロイ(Aloy變得像yellow)
可麗:〇レー(第一個音被打碼讓人聯想到咖哩カレー)
安柏:ーんバー(ㄣ柏,念起來稍微還有點像本名,但不知為何平假名片假名混在一起)
托馬:まーま(變成媽媽,好像沒錯?)
https://i.imgur.com/2u7pYnF.png
很多人名子其實沒錯,都變一個字或少幾個字
神里兄妹:都很怪而且不知為何一個是平假名一個片假名
羅莎莉亞:ロゼリア差一個音就全對了結果變成寶可夢或斑斑的R團
https://i.imgur.com/A0Mw7uF.png
https://i.imgur.com/KG7zxnG.png
諾艾爾:ノ(很像在FF14裡舉手報團)
胡桃:クルミ (意譯上來說是真的翻成核桃,但原本應該是中文照搬)
https://i.imgur.com/hfv1TMP.png
行秋:ライン秋(Line秋)
https://i.imgur.com/6osfqRf.png
迪奧娜:ディオ
https://i.imgur.com/RvhgrPe.png
https://i.imgur.com/uCW7ACi.png
--
<三分間で さようなら はじめまして>
<用三分鐘說 珍重再見 初次見面>
-能動的三分間
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.176.117 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/miHoYo/M.1651975933.A.8F0
在推特中也有討論到這個問題,是開了google自動翻譯才
造成的現象,把自動翻譯關掉就會恢復正常
AAA是怎樣XD 像是懶的在RPG遊戲裡取名而隨便打的
就機翻啊www
被當成行(ㄏㄤˊ)秋了
原來是機翻www
笑死,line秋
60
[閒聊] 日文五十音一直沒辦法快速辨認?!如題 我覺得好奇怪 日文平假名、片假名不到100個字 可是我卻一直無法快速辨認 中文字幾千個都記住了,一看到就知道怎麼念54
Re: [閒聊] 凱多算是支語嗎?他的名字日文原文是片假名「カイドウ」 カイドウ,寫成平假名就是かいどう,寫成漢字就是「海道」 但是,直接用「海道」當他的中文翻譯名稱我覺得不太恰當 在日文中,平假名和片假名的音雖然互通,但片假名通常用於專有名詞、外來語、狀聲詞等 ,而漢字的標音是用平假名31
[閒聊] NARUTO為何不翻成鳴門?這是漩渦鳴人 日文原文是平假名+片假名16
[原神] 原神官方WIKI日文翻譯YBHWKzbsQSDyRVzCBg 這WIKI我還沒點進去就維修了,不過看推特截圖這日文翻譯真不知道怎麼翻的 ,超好笑14
[日GO][翻譯] 航海家(Voyager) 情人節劇情航海家比較麻煩的是對話幾乎全部平假名(有一個特例) 要辨認哪些是專有名詞有點困難 ------------------- (航海家左拍右拍的) 航海家13
[問卦] 韓文學起來會比日文簡單嗎?最近受不了天天都看到一堆長得像口卜〇H之類的文字都看不懂 剛好Youtube推薦給我韓文教學 結果就聽它唬爛說這樣長的像槍唸G 這個己像響尾蛇念r 然後基本音就學完了8
[問卦] 片假名為啥那麼難背?平假名花5天大概背起來 而且平假名看起來複雜多了 反而片假名看起來很簡單 卻一直想不起來什麼是什麼 我第一個字a 每次都忘記= =11
[討論] 中文和日文 哪個比較難?是這樣的 最近在學日文 剛剛看了世界最難語言排行 看了一下第一名 是中文 竟然中文是最難的!? 但我怎麼覺得日文比較難10
[問卦] 會日文片假名50音 可以勇闖風俗店ㄇ我朋友花一個月學會唸日文片假名50音 現在學到平假名的sa行 這樣去日本可以勇闖風俗店嗎 會不會被貢盤子 --3
Re: [問卦] 中國人為何要拋棄繁體字?其實韓國還沒有文字時也是用中文 直到愛讀書的世宗有天看到公告的中文字太難,民眾看不懂才特地去發明韓文的 中國則是為了提高識字率簡化 日文也是由中文演化發明的,哪天把他們去漢字可能也是會很多人抗議就是了,畢竟全部寫平假名片假名看起來很像整篇都寫注音符號的感覺 中文可能太難了才無法普及全球,連中國人都硬要簡化了
爆
[閒聊] 黑暗集會6257
[塗鴉] 活俠傳-金烏伴讀大書僮57
[塗鴉] 活俠傳 - 唐門郊遊47
[活俠] 到底要怎麼才能救小梅QQ81
[閒聊] 我推的孩子 154 15年的謊言39
[閒聊] 玩活俠文學造紙會變高嗎爆
[討論] 鬼滅的文戲其實讚到不行吧34
[24夏] 以俄語遮羞的鄰座艾莉同學01 極度媚宅33
[閒聊] 俄語遮羞艾莉同學怎麼不是P9做的?74
[閒聊] 南宮淺後續怎麼寫才能當第四賤31
[我推] 這季是露比主場嗎?65
[蔚藍] 今日壽星 桐藤渚28
[24夏] 烏克蘭人會看俄語遮羞的艾莉同學嗎?30
[妮姬] 討論一下新角?30
Re: [閒聊] 活俠 小師妹香圖 心相+10000030
[24夏] 我推的孩子 NCOPED71
[活俠] 南宮家除了淺以外是不是都重情過頭了26
Re: [活俠] IF龍湘在唐門做菜(創作)25
[問題] 網球王子有到四天王的等級?25
[閒聊] 不時以論語遮羞的孔乙己同學 會怎麼演?25
[活俠] 西武林盟觸發條件疑問46
[妮姬] 提醒 伺服器維修時間為23:00~06:0025
[24夏] 我推的孩子S2 12 茜寶茜寶茜寶茜寶茜寶25
[活俠] 趙活 終極侮辱(海虎二創版)27
[閒聊] 我推二期 12話 沒一期的震撼感20
[閒聊] 我還是不明白鬼滅上弦一的變強和死亡心態26
Re: [閒聊] 法環尾王評價走到哪一步了?21
[鬼滅] 花柱強度算幾T啊?20
[閒聊] VALORANT 實況效果是不是很差啊?20
[閒聊] "空城計"就是賭不能無視億分之一可能吧