[閒聊] 請AI以卡片遊戲的卡名畫圖
https://youtu.be/MGqKyHj456Q
請AI畫圖用的卡名用的應該是英文版本的卡名
因為大部分的卡名我不知道中文
底下以我知道或查到翻譯為主(或者對應的英文)
如果有更好的翻譯(或者有什麼查英文卡名很方便的地方)請告訴我
https://i.imgur.com/eiKk7a9.png 衝浪皮卡丘
https://i.imgur.com/nsGmrd0.png 咚咚鼠 Dedenne
https://i.imgur.com/Tp2I6Mi.png 黑魔導
https://i.imgur.com/yccCZTY.png 時間魔術師
https://i.imgur.com/6ncf7qT.png 水晶聖騎士
https://i.imgur.com/Y1uxJuf.png 凶狂戰士 布雷茲‧爪
※AI是只有讀取到爪的部分嗎XD
https://i.imgur.com/rmNQI9O.png 次元的超越
https://i.imgur.com/zrkqSsC.png 瘋狂的魔神像
※魔希みちる推測是偶像這個字讓AI聯想到女孩子
但英文卡名裡面用的是Eidolon這個比較讓人聯想到鬼魂的用字就是了
除非魔希みちる其實是用日文下去跑關鍵字那就可能直接是偶像
https://youtu.be/hbcieYAB39g
https://i.imgur.com/80jL7Bz.png 青眼白龍
https://i.imgur.com/pI2P88p.png 究極噴射
https://i.imgur.com/55BVKbd.png 迷失.靈魂
https://i.imgur.com/qZCmqeq.png 魚卵壽司
https://i.imgur.com/mzYYJ2k.png 進化蘇打
https://i.imgur.com/jsqBVnG.png 絕世大蘿蔔
https://i.imgur.com/6GzhR5w.png
https://i.imgur.com/kQ52VXy.png 炎槍與水劍的制裁
https://i.imgur.com/diH7wci.png
https://i.imgur.com/woyOPTs.png 黃金色的竹刀
https://i.imgur.com/Jlw7ALY.png 末日錘
https://i.imgur.com/HoGm61v.png 鞍燼鋒
https://i.imgur.com/E6HXcUm.png
只是石中劍為了讓人拔所以把手在上面,這張圖則是刀鋒在上面 XDx
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.25.104 (臺灣)
※ PTT 網址
推
我也是去玩AI就先拿來畫MTG的主題,有些部分莫名精準
推
進化蘇打的logo真好看 明顯的想寫evo又加上對稱設計
推
AI的畫風感覺比較偏美式或是風景圖
推
時間魔術師好帥
推
蠻有趣的XD
推
原本以為沒有爐石,
→
結果到最後看到一張末日鎚。
推
青眼白龍怎麼變這麼可愛,這是青眼幼龍吧XDD
→
blue eyes white dragon 啊 有夠直白的
推
那鎚子太像了吧
推
問題來了 打青眼白龍會變成青眼白幼龍 那青眼白女
→
會變成青眼白幼女嗎
推
其實時間魔術師和黑魔導不錯欸
推
好像看增值的G會成什麼樣 一堆字母G嗎ww
→
英文不是G是C (Maxx "C")
推
黑魔導好帥喔
推
資料庫是artstation的,所以風格會偏西方
推
有點好奇紅爹會變什麼樣子XD
推
時間魔術師好看耶
爆
[Vtub] 桃鈴ねね道歉影片 底下留言翻譯及節錄因為意外滿多英文留言的 想說順便翻譯一下賺個P幣 日文的有比較多按讚的也會翻一下 1. 很多齁黑一直想要炎上 希望他們的努力白費 nene很棒因為他承認以及為自己做錯的事情道歉 這是很多所謂領導人都做不到的! (某個外國的領導人啦 原文是英文) 2. 這只是因為他參考了比較多而已 我們從實況看到你畫圖過了而且真的畫得很棒!爆
Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊?原文恕刪 大家好,我是遊戲翻譯資歷大概8年,不算資淺但也不敢說資深的譯者。 先前在西洽PO過幾次文,但主要是和配音有關,但其實遊戲文本翻譯才是主要收入。 之前在台灣暴雪待過快五年,做過在地化、配音和發行的職務,現在自己出來開公司 「牛灣娛樂」,主要也是接遊戲在地化的工作,然後有用在地化賺來的錢開發獨立遊戲76
[閒聊] 法環 - 尊腐騎士的翻譯要聊的並不是戰無不敗的部分, 而是"尊腐"騎士本身的名字; 不曉得大家對於這個稱謂是如何理解的? 是 (1) 值得"尊"重但是帶有"腐"敗的騎士 抑或 (2) "尊"崇"腐"敗的騎士38
[閒聊] 遊戲王新卡 我懷疑有人在臭欸燐廻の三弦猫 (りんねのみけねこ) 等級3/闇屬性/攻1600/守1200 不死族/同步協調34
[問卦] 有中文沒辦法準確翻譯的英文詞彙嗎?專有名詞先排除在外 舉個英文沒辦法準確翻譯的例子 比如我們很常用的緣分 英文最接近的應該是destiny 但總感覺沒有很到位?21
[請益] 捍衛戰士第一集+第二集的問題防雷頁 以下有雷 ============= 各位好, 我是先看第二集 再回去看第一集的 但是有幾個問題不太清楚...想請問版友!!21
Re: [問題] MD大家到底希望怎樣的活動?想藉串問一下,MD是不是沒內建抄牌的功能 之前看遊戲裡面提供一些可以讓人Copy的牌組,有些根本卡都還沒出 這次活動看YT上有些人家分享的牌組想抄來玩,是只能複製卡名一張一張去搜嗎? 好像沒辦法像SV直接複製整組代碼或是QR code產生牌組再做微調? ※ 引述《AsllaPiscu (阿斯拉)》之銘言:20
Re: [討論] 翻字幕的知道現在大家英文不差嗎.像這種大家都還能討論字幕翻譯好壞或詮釋選擇的,我已經心存感激了。 (媽的多重宇宙一片我只對大便版咒數迴戰不給過,其他倒是很欣賞,起碼其中的 語境和語氣都保有高度的一致性。) 近期在奇幻影展看到一部連「翻得爛」都稱不上的:《急急復雞雞》。 (會盡可能防雷,請介意的勿繼續翻頁)18
[閒聊] 黑魔導怎麼變成是遊戲的王牌的乳提 記得無印時代剛有牌的雛形 那時候最強的青眼白龍又潮又帥 慢慢開始演變成打牌時 遊戲也有拿過許多牌
爆
Re: [無職] 只有我覺得諾倫這集罵得好嗎?95
[活俠]活俠傳、夏侯蘭才是真正主線吧?84
[Vtub] 時乃空華為手錶工商影片81
[活俠] 關於南宮淺身世?(雷)70
[GKMS] 泳裝池...56
[無職] 諾倫有靠魯迪在養嗎?58
[閒聊] 小美老師如是說 54話56
[法環] DLC追憶王踢一個踢誰54
[活俠] 溫夫人討論47
[閒聊] 超時空之鑰45
[閒聊] 活俠的世界觀是不是天賦至上爆
Re: [無職] 只有我覺得諾倫這集罵得好嗎?38
[閒聊] 法環沒有誓約系統是不是很可惜36
[閒聊] 活俠傳 深哥是不是很衰阿?雷36
[蔚藍] 每週便利屋01 初次的全員打招呼31
[縱容] 宮本茂:遊戲銷量達3千萬才能視為大作35
[閒聊] 無職轉生為什麼不收貓狗啊?35
[閒聊] Hews 米凱拉35
[活俠] 南宮遠是不是上一輩最遜的?34
[閒聊] 有已經在玩了原鐵鳴然後還要玩絕區的嗎?34
[活俠] 請問我現在玩到大概什麼進度??72
[塗鴉] 活俠傳 - 金烏也要洗香香30
Re: [閒聊] 月曜日のたわわ28
[無職] 魯迪怎麼不怕希露菲半夜從二樓跳下去==27
[九日] 玩完遊戲大家記得幾個太陽語23
[活俠] 小師妹與好感度21
[閒聊] 鬼滅配樂是鬼吧?21
[閒聊] 魯迪跟希露菲立場對換支持諾倫開噴嗎?25
[情報] 假面騎士新番組『仮面ライダーガヴ』19
[閒聊] 原來金烏比阿活醜啊