PTT推薦

Re: [問卦] 軟糯不是支語的證據以及臺灣也在用的例子

看板Gossiping標題Re: [問卦] 軟糯不是支語的證據以及臺灣也在用的例子作者
NARUTO
(鳴人)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:17

我是刻意拿20世紀臺灣出版的書當例子
來證明軟糯這詞在臺彎已經幾十年了

但有人還是覺得這是外省人自己在用的而已

那我是不是應該舉一些21世紀臺灣本土人也在用軟糯這詞的書籍著作?

但又怕那些作者會因此被那些不讀書的蟑螂青鳥出征
那是不是還是不要再繼續提了?

※ 引述《NARUTO (鳴人)》之銘言:
: https://i.imgur.com/3k13wEt.jpeg

: 像是我剛剛找到的清光緒二十八年(1902年)
: 由商務印書館出版的《華英音韻字典集成》(還是盛宣懷題的書名)
: https://i.imgur.com/JIFIpQn.jpeg
: https://i.imgur.com/xh6p2ck.jpeg
: 就有軟糯這個詞
: 但跟食物無關
: 所以可能有人不承認
: 所以找了和食物有關的用法
: 但清朝以前的找不到(有請高人幫忙找),民國以後的倒是不少
: 書名:《已非舊時味》
: 作者:逯耀東
: 出版社:圓神出版公司
: 書名:《津津有味譚》
: 作者:陳存仁
: 出版社:文友書店
: 書名:《思過齋叢話》
: 作者:朱鏡宙
: 出版社:樂清朱氏詠莪堂
: 書名:《唐魯孫談吃》
: 作者:唐魯孫
: 出版社:大地出版社

--
https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif
第七代火影
https://i.imgur.com/4YK69K7.gif
小智喝莎莉娜的水壺
https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif
第十五班

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.163.104 (臺灣)
PTT 網址

gx8759121 09/04 21:35沒人在乎,小鳥只是想出征而已

pyrolith 09/04 21:36那有21世紀的書嗎

有啊

AIRLIN 09/04 21:38文青在用的吧 平常哪有在用這詞

食譜很多在用

pyrolith 09/04 21:40有哪些啊

咱ㄟ淡水魚:從台灣淡水魚認識31堂常民飲食趣談與文化豆知識,先識魚才懂吃魚 呷小吃,知台味: 101道台灣小吃,讓你知道在地古早味背後的故事 台灣好果子

NCUking 09/04 21:45傻鳥中文不好

pyrolith 09/04 21:48你平常都會看這些書喔

查關鍵字是必須的功夫吧

※ 編輯: NARUTO (61.70.163.104 臺灣), 09/04/2024 21:55:42

cata 09/05 01:14唐魯孫的讀者怎麼會少 他的飲食散文自報刊

cata 09/05 01:14投稿集結成冊 從一九七幾年開始在台出版 最

cata 09/05 01:14近的新版是2020年 二手通路也很容易見

cata 09/05 01:24雖然唐魯孫的寫作取材主要會勾起老外省人的

cata 09/05 01:24鄉愁 但因為好奇內容或欣賞文筆而閱讀的本

cata 09/05 01:24省人所在多有吧 他的飲食散文雅俗共賞 可讀

cata 09/05 01:24性強 從流通量到再版時間都可以證明受到市

cata 09/05 01:24場歡迎

cata 09/05 01:32儘管近年來支語標籤看得越來越多 還是會驚

cata 09/05 01:32訝為什麼這麼普通的詞彙會被當成”外來語”

cata 09/05 01:32 這些人是否才是整日浸淫在它國出產的文章

cata 09/05 01:32和影片 少接觸出自本土的作品?

bryanma 09/05 10:29歸根就是討厭對岸而已,不然怎麼沒有日語

bryanma 09/05 10:29警察