PTT推薦

Re: [新聞] 韓國「Kimchi」中文正名「辛奇」!

看板Gossiping標題Re: [新聞] 韓國「Kimchi」中文正名「辛奇」!作者
Sargasso
(異次元の古戦場)
時間推噓 6 推:8 噓:2 →:33

※ 引述《etei (被瘋狗咬一口)》之銘言:
: 1.媒體來源:自由時報
: 2.記者署名:編譯陳成良/綜合報導
: 3.完整新聞標題:泡菜不再叫「泡菜」了!韓國「Kimchi」中文正名「辛奇」
: 4.完整新聞內文:

日本: ドラえもん要正名多啦A夢不能叫小叮噹

鄉民: 恩恩 支持正名化


韓國: Kimchi要叫辛奇不能叫泡菜

鄉民: 幹你媽泡菜就泡菜 韓國人真難搞


有人和我有一樣的同感嗎?

同一件事 不同國的人說出來觀感就不同

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.118.0.231 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/Gossiping/M.1627043448.A.8FF

STi2011 07/23 20:31小叮噹啦

kevinkuku 07/23 20:32誰鳥韓狗人啊

kashima228 07/23 20:32很合理啊 哪裡有問題嗎?

windclock 07/23 20:32還是習慣小叮噹跟泡菜

kaodio 07/23 20:32神奇寶貝 太空戰士 海賊王 怎樣

ISAM1 07/23 20:33小叮噹是日本文部省出來糾正翻譯嗎?

ISAM1 07/23 20:33小叮噹那是出版社改翻譯

MoDerF 07/23 20:34小叮噹啊 4誰在多啦a夢啦

heavensun 07/23 20:34U要叫小叮噹 日本也不能怎樣

StylishTrade 07/23 20:34韓粉不要鬧了

heavensun 07/23 20:34日本正名是漫畫動畫授權部分

StylishTrade 07/23 20:34泡菜就四川人發明的

StylishTrade 07/23 20:35難道小叮噹是台灣人畫的嗎 XDDDDD

zephyr105 07/23 20:35你是在幻想膩

heavensun 07/23 20:35不照日本翻譯 9拿不到授權阿

mars21 07/23 20:35小叮噹是日本畫的,泡菜又不是韓國做的

StylishTrade 07/23 20:36偷學別人的菜 還想騙自己發明的 XDD

andytaso 07/23 20:37想太多 我一樣叫小叮噹 秦博士怪醫

StylishTrade 07/23 20:37韓國只會山寨 顆顆

andytaso 07/23 20:38我小時記憶就是如此 我改都沒改過

StylishTrade 07/23 20:38韓國還說活字印刷是他們發明的 笑死

andytaso 07/23 20:38就連屈原都韓國人 笑死 果然是狗國

skytree 07/23 20:38現在是含粉互打是不是xd

andytaso 07/23 20:39十年前台灣就是叫漢城 叫60年了

am711206 07/23 20:39泡菜自古就有,不是韓國發明的。他們最

am711206 07/23 20:39多只能說以後沒有韓式泡菜的說法,要改

am711206 07/23 20:39叫辛奇。

andytaso 07/23 20:41基本上狗國跟支那都是不要臉系

andytaso 07/23 20:42就連嫦娥都是韓國人呢

airbase 07/23 20:43換分身還不換IP

riker729 07/23 20:43不一樣的東西 泡菜本來就有 不同做法

riker729 07/23 20:44小叮噹是以前沒這種怪物

riker729 07/23 20:44難道德國豬腳也要改叫別的嗎?

andytaso 07/23 20:46我反而覺得翻小叮噹小叮鈴比較順

andytaso 07/23 20:46樓下妓安 樓樓下阿福

kenco 07/23 20:51大概可以理解波霸奶茶正名珍珠奶茶

tint 07/23 20:53韓國炒年糕要不要也正名一下XD

keria 07/23 21:04不然咧!支持狗國幹啥?

lkdsa 07/23 21:08辛奇聽起來不像吃的東西

Eligor41 07/23 23:28樓下的肛門玩法真辛奇

frosagen2018 07/24 04:02呵呵

wr 07/24 09:48小叮噹的著作權是日本的 原著也希望改名

wr 07/24 09:48泡菜的著作權是韓國的? 有原著這東西?