PTT推薦

[閒聊] 台大碩士研究PCS電競業界口譯角色

看板LoL標題[閒聊] 台大碩士研究PCS電競業界口譯角色作者
Tiandai
(天代)
時間推噓42 推:44 噓:2 →:11

https://tdr.lib.ntu.edu.tw/handle/123456789/93814

前幾周不小心翻到的
這是台大翻譯碩士學位學程今年的論文
「初探電競錦標賽情境下的口譯: 以英雄聯盟太平洋職業聯賽為個案研究」


簡言之就是以PCS作為案例 探討口譯在電競錦標賽情境之下扮演什麼角色
寫到蠻多情境的 例如:

-懂韓文的戰隊後勤要負責照顧韓援的需求
-韓國教練但懂一點點中文 復盤時一直覺得戰隊後勤翻成中文時亂翻一通
-T1某次訪談燒起來 有人要求拿原文和翻譯對照 確定是不是選手失言
-選手和老闆(只會講英文)談合約時 英文程度好的教練幫選手周旋

當成看故事也覺得蠻有趣的 全文都免費公開


只不過我看到一半發現有一段談到今年春季賽的中日口譯



https://i.imgur.com/QAkwnaF.png


補充一下

1. 這篇論文訪問很多業界人士
上圖的中文段落是業界人士對於PCS三語口譯的評論

2. 這是今年8月才公開的論文
所以他指的只可能是春季賽的口譯

覺得有夠靠邀= =太苦了


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.69.6.99 (臺灣)
PTT 網址

zyxx 09/18 18:43高階酸民 直接在論文裡臭

Turas 09/18 18:44哭啊

kqP5641 09/18 18:44搞不好這人也是PTT鄉民==

Xeraphlolz 09/18 18:44那裏有日英中具備的同時也熟悉LOL點的

你說口譯嗎 我覺得今年夏季賽中日口譯不錯啊 但他線下賽上台西裝外套扣子扣錯 害我笑出來

weliche 09/18 18:46這年頭連臭都要這麼卷的嗎= =

ccccccccccc 09/18 18:46直接寫論文臭你

hossivxd 09/18 18:46還敢不延後公開論文啊治翰

補充一下內文 嚴格來說是業界人士在臭= =

superRKO 09/18 18:49春 夏 日文口譯有差欸

差超多 根本沒辦法比 而且日本Twitch觀眾當時還以為是同一個人 還在聊天室講說 翻譯老兄日文進步好多喔

wwl0909 09/18 18:49我只記得以前瑞秋訪問選手時翻譯會解釋很多

※ 編輯: Tiandai (203.69.6.99 臺灣), 09/18/2024 18:51:14

win43044304 09/18 18:50很明顯春季那位 不適任啊 第一天就在說了,還有一

win43044304 09/18 18:50堆人在護航我也是矇

rainnawind 09/18 18:55碩論是多無聊才寫這個……

uglyfinger 09/18 18:56感覺是個有熱忱的人...

SpiceKey 09/18 18:57要嘛這個人對電競有熱忱 要嘛這個人窮到題目都想

SpiceKey 09/18 18:57不出來

Chiayi0728 09/18 18:58超越我的無聊人出現了!

cornsoup 09/18 19:02原來會日文的是因為看動漫的人比較多XDDD

adlazyyy 09/18 19:03他就讀翻譯碩士了不臭這個好像也沒什麼能寫了

f40075566 09/18 19:07原來有人在乎白癡賽區翻譯喔 好哦 真督假督

TweLVe1228 09/18 19:09那是春季那個吧 那個真的太爛了 一聽就知道

iovoecu 09/18 19:12進來踩在不在乎這腳讓你有什麼優越感ㄇ☺

zaqw641125 09/18 19:18老子直接寫一篇碩論開臭

a11233x 09/18 19:22靠這論文也太長有人能翻譯嗎

hh123yaya 09/18 19:22寫的好直白 怎麼不是寫受日本文化影響

Sandalphon 09/18 19:25打球啊治翰

ivo88114 09/18 19:27要酸還要寫論文 太硬了吧

WhiteMouse 09/18 19:29感覺等等本人就出來了

amen123 09/18 19:30偉哉PO11 省錢請翻譯 丟臉丟到國外

ig49999 09/18 19:44好臭

Transposon 09/18 19:45口委不找PO11太可惜了

uglyfinger 09/18 20:16治翰是籃球酷哥嗎?

dichenfong 09/18 20:16來個鄉民做paper review ok?

dos01 09/18 20:18印證啦幹 論文還寫錯字 是沒被當成耶穌釘在黑板上逆

NEWSUP 09/18 20:18這個老哥直接用論文在臭人欸 放進國圖 笑死

imwfyl 09/18 20:19一樣打鍵盤,這老哥寫成論文……

hdotistyle 09/18 20:29老子直接在論文臭你

fezexp9987 09/18 20:34白癡賽區有白癡翻譯也合理吧

fayjai94888 09/18 20:41靠腰 要酸還要寫成論文喔

Schwarber12 09/18 20:49酸文最高級:寫成論文

compp3 09/18 20:54太臭了,有夠好笑

jay920314 09/18 21:19高級臭

jevin 09/18 21:54研究這個有什麼學術價值嗎

Greaichx 09/18 22:11蠻好笑的 要臭人直接寫一篇論文出來

BlackskyXD 09/18 22:21最高級臭人法

your025 09/18 22:24訪談說 新年快樂 你要口譯怎麼辦

我記得今年英和日的翻譯都是直翻 沒辦法

haha98 09/18 22:30寫成論文又沒啥

haha98 09/18 22:31徐若瑄論文還寫研究自己勒 焦糖葛格論文也寫研究兒

haha98 09/18 22:31童台哥哥姐姐

※ 編輯: Tiandai (118.169.155.22 臺灣), 09/18/2024 22:34:49

joeyben 09/18 23:39笑死

lzyamos9903209/19 02:55感覺就是會像某小丑在lol版跟人瘋狂對線 不過這個

lzyamos9903209/19 02:55有腦多了

cele28 09/19 03:23完全不懂日文 不知道春夏日翻不同人XD

wl02314128 09/19 09:22對翻譯系來說這不就本科的東西 這還能臭喔==

wl02314128 09/19 09:24到底為啥寫了要被嘴 當個鍵盤俠還能當初優越感啊

thelittleone09/19 09:25碩士論文真有人期待有研究價值唷

winds1109 09/19 13:04碩士論文學術價值 點點點

winds1109 09/19 13:04博士論文有沒有學術價值都不好說了